2nd Sunday after Pentecost. Sunday of All the Saints in the Land of Rus’

 

On June 21, on the 2nd Sunday after Pentecost, as well as Sunday of All the Saints of the Land of Rus’, our Parish family gathered for the liturgical celebration at St. George Church.

Before the Liturgy our Rector, Archpriest Igor Tarasov performed the Office of Joining the Orthodox Church for the newly-converted Emil Suric. After being a catechumen he was received into the Orthodox Church and chrismated receiving a name in honor of Holy Martyr Emilian of Silistria.

During the Liturgy, after the reading from the Holy Gospel the Rector preached the following homily in English:

“Dear brothers and sisters in Christ! On this 2nd Sunday after Pentecost we honor All the Saints of our Russian Church. Officially this feast is called “Sunday of All the Saints who shone in the land of Rus’”. Those words suggest that the Saints are people who shine”.
“Reflecting upon those words we may recall that our Lord Jesus Christ told His Disciples: “You are the light of the world” (Mt. 5, 14). He further said to them: “Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father in heaven” (Mt. 5, 16). So, the holy people have to be the light for others and to shine before others. This was a rule for many men and women in the Christian Church, as well as in any local Orthodox Church like our Russian Church, to please the Lord by shining with the virtues, with the holy life and with the grace of God. The Saints of the whole Church in general and our Russian Saints in particular were the examples of true faith, of godly life and of sincere piety. They kept the Commandments and were ready to live and die for Christ. They also taught and enlighten the people instructing them on the Word of God and preaching the Orthodox faith. This is why we say that those Saints “shone in the land of Rus’”.
“Such wording to describe the Saints is very much known to our Orthodox minds. During memorial service we sing that in paradise “the just shine like the luminaries”. Our Lord Himself said that “the righteous will shine forth as the sun in the kingdom of their Father” (Mt. 13, 43). Prophet Daniel says: “Those who are wise shall shine like the brightness of the firmament, and those who turn many to righteousness like the stars” (Dan. 12, 3). However, we have to say that the Saints do not shine by themselves. Their light is the light from God who is blessing, enlightening and overshadowing them by His own light. For He calls Himself “the Light of the world” (Jn. 8, 12). And this is understood because God is the Creator of everything and He Himself is the Source of blessings and holiness, the Source of true light for men. The Gospel of John says that Jesus Christ is “the true Light which gives light to every man coming into the world” (Jn. 1, 9). Therefore, the Saints are shining by the light of Christ, they are reflecting His light”.
“In Western culture we may see many old and new churches having so called stained glass windows. Since the Church art in the West was more modest, not having so many icons in some temples, it showed some images and expressed certain beauty in those windows picturing the Saints there. Once a girl came to such church and asked her parents who are those people pictured on those glass windows. When she was told that these are the Saints she said, “The Saints are those through whom the light is coming inside!” Thus the Saints are those who are conductors of divine light in the same way as the windows let the sunlight to come in the building. That is the way how the Saints should be”.
“Many lives of the Saints tell us that those holy men and women were shining with the visible light. Especially, it could be observed when they were praying or performing the divine services. But even in very harsh settings and environments remote from the holy places they could be seen shining. A life of one Russian New Martyr says that when this man was incarcerated and was a prisoner of a labor camp, his criminal inmates abused and humiliated him. They, as it was common in those places, did not allow him to sleep on the bunk but only under the bunks, on the floor. But once during the night one of those criminals saw the light coming from under the bunks. He realized that it was coming from that man whom they abused, so the criminals changed their attitude towards him. And also sometimes when you look at the pictures of those New Martyrs of our Church you may see how their faces and especially their eyes are shining – maybe not literally with the light – but with some godly attitude, peace and love”.
“Dear brothers and sisters! We are supposed to imitate those holy men and women, the Saints of our Church, those who shone in the land of our ancestors. It is up to us whether we will allow the light of the Lord to shine through us as the sunlight shines through the windows. We may keep those windows of our souls open to divine grace or we may close them with the curtains or drapes. It depends on us. In the time of persecutions the light of Christ is prevented from shining upon the people. But it finds its way. It’s like the sun when the sky is cloudy. The sunlight still makes its way although we see no sun or no rays of sun. But the holy New Martyrs and Confessors in those times still allowed the light to shine through them. Therefore, in any time we should and could be those conductors of the divine light of the grace and love of Christ to shine before men, so Christ may enlighten and save us and them. Let us pray to the multitude of our Saints to intercede for us and to give us strength to be the light of the world!”

During the Litany of Fervent Supplication, Fr. Igor proclaimed a petition beseeching the Lord to spare the faithful from the outbreak of the disease. After the Litany he also offered a special prayer for the deliverance from pestilence.

The choir beautifully performed the hymns dedicated to the Russian Saints during preparation for Holy Communion.

Following the Ambo Prayer the Rector and altar server performed the rite of glorification in the middle of the church and the Rector proclaimed a prayer to the Russian Saints.

After the dismissal of the Liturgy the Rector preached a short sermon in Russian conveying the ideas of his English homily. He also congratulated our parishioners on the occasion of Father’s Day proclaiming traditional “Mnogaia leta!” to our men – fathers and grandfathers. Then Fr. Igor greeted Emilian Suric on his joining the Orthodox Church and our parish, handed him the Theotokian prosphora and proclaimed a Polychronion on his behalf.

Sunday of All Saints

 

On June 23, on the 1st Sunday after Pentecost, the Church celebrates memory of All the Saints who pleased the Lord by their pious lives. On that day we had a nice service at St. George Church. Our parish Rector, Archpriest Igor Tarasov served the Divine Liturgy. After the Gospel lesson he preached the following homily in Russian:

«В первое воскресенье после Пятидесятницы мы отмечаем праздник Всех Святых. Это празднование установлено Церковью для того, чтобы мы понимали, что главным следствием сошествия Святого Духа на Апостолов, главным результатом рождения на земле Церкви Христовой, явилось то, что последователи Христа смогли становитъся людьми святыми. А сегодняшние чтения Апостола и Евангелия дают нам некоторые указания на то, как можно пополнить ряды Святых – людей угодивших Господу и удостоенных быть с Ним в Царстве Небесном».
«Сегодня в чтении из Послания к Евреям святой апостол Павел перечисляет подвиги праведников Ветхого Завета как назидание нам, христианам. Он заканчивает, призывая нас к святой жизни вот такими словами: «С терпением будем проходить предлежащее нам поприще, взирая на начальника и совершителя веры Иисуса» (Евр. 12, 1). Эти слова «предлежащее нам поприще» буквально означают некое спортивное соревнование по бегу, которые уже имели место во времена Апостолов. Апостол Павел сравнивает богоугодную жизнь во Христе с соревнованием, причем к бегу не на короткую, а на длинную дистанцию, когда мы должны быть выносливы и настойчивы, бежать к своей цели, как спортсмены к финишу, вглядываясь в Иисуса, совершенного в этом соревновании, «Чемпиона» данного вида спорта».
«Итак, Святые согласно апостолу Павлу, уподобляются атлетам, которые соревнуются и которые должны тренироваться, упражняться; быть терпеливыми и выносливыми, настойчивыми и твердыми в своей воле к победе. Все эти качества очень важны в спорте. Но прежде всего важно правильно расставить жизненные приоритеты. Для успешного атлета тренировки важнее многого другого в жизни, иначе он рискует не иметь успеха».
«А в чтении святого Евангелия сегодня Господь наш Иисус Христос говорит Своим ученикам: «Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня» (Мф. 10, 37). Эти слова могут кому-то показаться довольно строгими и даже жестокими. Но если вдуматься, Господь таким образом подчеркивает, какие приоритеты должны существовать для тех, кто желает быть истинным последователем Его учения. Христос учит, как должны мыслить Святые, то есть те, кто желает спасти душу, угодить Богу и получить Его Небесное Царство. Святые должны правильно расставлять в жизни приоритеты. А главным приоритетом в жизни христианина является Бог. Именно Бога следует любить больше, чем родных отца и мать, жену и детей. Только тогда мы будем достойны Господа, который ради нас страдал и умер. И опять же, сравнивая это со спортом, можно сказать: разве победит атлет, который не будет отдавать себя больше занятиям своему спорту, нежели своей личной жизни?»
«Беда многих из нас в том, что мы в духовной жизни не умеем правильно расстявлять приоритеты. Блаженнейший митропилит Киевский Онуфрий недавно сказал, что на первом месте у нас должен быть Бог, на втором – семья, а уже на третьем – работа, профессия. У нас же, к сожалению, бывает иначе. Есть люди, которые прежде всего уделяют внимание своей работе, карьере. И от этого страдает их семейная жизнь и конечно же, страдает их духовная жизнь. А есть такие, кто семью ставит выше Бога и своего спасения. Примеров множество».
«Здесь, в современной Америке, очень часто спортивные тренировки для детей устраивают по воскресеньям. (Вот мы опять говорим о спорте, но уже не совсем в положительном смысле). А это означает, что верующие родители стоят перед выбором: или пойти с ребенком в храм на Литургию или везти его на соревнование по футболу или чему-нибудь еще. Если у таких родителей правильно расставлены приоритеты, они отбросят такой спорт. Ведь какая будет польза от того, что их чадо будет гонять мяч в футболе или пробовать забросить мяч в корзину в баскетболе, а службы не посетит, в святой Евхаристии не поучаствует, Христа не примет? Еще я слышал, что бывают занятия по балету. И тоже родителю девочек думают, что лучше в воскресенье сделать. Спорт, балет или Литургия. И для кого-то это искушение и дилемма. А что говорил Господь по такому поводу? А вот что: «Если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну» (Мф. 5, 59). Это тоже как бы жестокие слова. Но здесь Господь буквально не велит нам отрезать себе руки, а говорит иносказательно. А применительно к нашему разговору о спорте в воскресный день это надо понимать вот как: если спортивное мероприятие для твоего ребенка соблазняет тебя в воскресенье, отбрось его! Лучше пусть твой ребенок будет хилым и неспортивным, но таким войдет в рай, чем он будет сильным, спортивным, пусть даже чемпионом, но войдет таким в геенну! Или если речь о балете, то не лучше ли твоя дочь будет без этого, но сможет войти в рай, чем будет уметь двигаться красиво ногами, но с этим попадет в ад? Приоритеты должны быть и они четкие: Бог, а потом семья, а уж после семьи все остальное».
«Но также и в семье христианину нужно иметь правильные приоритеты. Иначе также будут духовные неудачи. Кто важнее в верующей семье? Тот, кто являтся в ней образом Христа, а это муж. Для жены муж должен быть в семье важнее всех. А для мужа – жена, ибо она есть образ Церкви. А потом уже дети. А у нас как очень часто бывает? Родит жена ребенка, и все: уже не уж для нее важен, а ее любимое дитя! А муж уже уходит на задний план, а ребенок становится таким себе царьком, повелителем. Потом от этого мужья разочаровываются в семейной жизни, а дети становятся разбалованы, испорчены. А надо помнить, что главное в семейной жизни – сами супруги, а не дети. Таковы приоритеты, и если они неверны, все будет рушиться и портиться».
«Дорогие братия и сестры! Мы долго можем об этом всем рассуждать, но важно понять главную мысль: чтобы угодить Богу, стать святым, нам необходимо учиться у нашего Спасителя, учиться из Священного Писания, правильно расставлять жизненные приоритеты. Нам необходимо иметь правильную иерархию жизненных ценностей, твердо понимать, что важнее, а что нет. Бог, спасение и духовная жизнь должны быть для нас важнее всего, даже наших родных и близких. А потом уже наши родные должны быть важнее наших профессий, бизнесов или иных занятий. Так поступали святые, так призваны поступать и мы. Попросим же у Господа ншего и Спасителя, Начальника и Совершителя веры, чтобы молитвами всех Святых Он помог нам пройти наше порище, помог в соревновании к победе – к стяжанию Его Небесного вечного Царства!»

During the Litany of Fervent Supplication, Fr. Igor proclaimed a petition beseeching the Lord to spare the faithful from the outbreak of the disease. After the Litany he also offered a special prayer for the deliverance from pestilence.

The choir beautifully performed the hymns to the Theotokos during preparation for Holy Communion.

Following the dismissal of the Liturgy the Rector preached a short sermon in English explaining the content of his Russian homily. He also reminded the faithful of the beginning of St. Peter’s Fast dedicated to the works of the Holy Apostles.

Approaching Sunday of All Saints: A Sermon of an Orthodox Priest

 

This upcoming Sunday the Holy Orthodox Church commemorates All Saints of the Church. The Descent of the Holy Spirit makes it possible for us to rise above our fallen state and to attain sainthood, thereby fulfilling God’s directive to “be holy, for I am holy” (Lev. 11:44, 1 Peter 1:16, etc.). Therefore, it is fitting to commemorate All Saints on the first Sunday after Pentecost. This reminds us of our calling and dignity, having received the great gift of the Holy Spirit.
This is the ONLY way to freedom, equality and justice. We will not achieve true freedom or justice by protests, rioting or elections. Rather, we achieve it only with the work of the Holy Spirit. We achieve it by pursuing holiness. St. John of Kronstadt (+1908) says: “What is holiness? Freedom from all sin and the fullness of all virtue. This freedom from sin and virtuous living is achieved only by a few who are zealous and faithful, and then not quickly, but gradually, by many prolonged sorrows, illnesses and labors, fasting, vigil, prayer, and then not by our own strength, but with the grace of Christ.”
Sadly, our society has become secularized and separated from God. WE have re-defined what WE think is moral and rejected the truth of God. WE have become the “center” of our lives, pushing out God. WE have redefined gender, marriage and even life. WE have made truth subjective, based on human thinking, and abandoned Holy Scriptures. And WE have embraced political correctness and become ashamed to defend and live by God’s Word.
Why then are we surprised that our society has become so fragmented and violent? Why are we frustrated that we cannot find a common cause? And why do we embrace our political parties and defend politicians as our ‘saviors’.
I think you know the answers to these questions…Let us NOT be like Pontius Pilate who infamously asked ‘what is truth?’ (John 18:38). We have been given the truth and the light – Christ. If we reject God’s truth and His Light, then we can only expect confusion and darkness. O Lord have mercy on us, enlighten our minds and hearts to see and embrace only Thy truth and Thy light…and no other.

Archpriest John Vass
Rector of the Holy Trinity Church in Baltimore, MD
Dean of Central States

Our Services Resumed but with Restrictions

 

Dear Parishioners and Friends of St. George Church!

Beginning on this coming Sunday, May 10, our services are going to be resumed in our temple. Please, refer to our updated Service Schedule page.
However, due to the continuation of the restrictions imposed during the coronavirus outbreak, all the services will be performed without congregation present. We invite only our choir singers and altar servers to attend.

We hope to see all of you soon, once the restrictions in New York will be lifted.

At this time, we ask you to send us your donations to support the parish. You should mail them to the Rector’s home address: 29 Forest Hill Dr., Sparta, NJ 07871.
Remember that the church still has to pay the bills for electricity and portable toilet, as well as to buy candles and other supplies!
You may also send your lists of names to commemorate at the Divine Liturgies in your absence.


Дорогие прихожане храма св. Георгия и наши друзья!

Со следующего воскресенья, 10 мая, богослужения в нашем храме будут возобновлены. Просим руководствоваться обновленным расписанием на нашем сайте.
Однако по причине того, что наложенные ограничения в связи со вспышкой коронавируса остаются в силе, службы будут проводиться без присутствия прихожан. Мы приглашаем посещать храм только певчих нашего хора и алтарников.

Мы надеемся видеть всех вас в скором времени, как только ограничения в Нью-Йорке будут сняты.

В настоящее же время мы просим вас присылать ваши пожертвования на храм, чтобы поддержать приход. Вы можете высылать их на домашний адрес настоятеля: 29 Forest Hill Dr., Sparta, NJ 07871.
Помните, что церковь по-прежнему должна оплачивать счета за электричество, переносной туалет, а также покупать свечи и иные товары для своих нужд!
Вы также можете присылать ваши записки для поминовения на Литургиях в ваше отсутствие.

ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!      CHRIST IS RISEN!


St. George’s Rector performed a Procession in Queens praying for the cessation of pestilence

 

On Wednesday, May 6, on our Patronal feast of St. George, our Rector, Archpriest Igor Tarasov performed a driving procession around the area of Bayside and Flushing. He was accompanied by our Warden, Olga Roussanow and our Sacristan, Andrew Malyshev. The Rector was carrying the icon of the Holy Great Martyr George. The stops were made at the four edges of the neighborhood and a short prayer service for the cessation of the death-bearing pestilence was performed at each stop. Fr. Igor also blessed the surroundings with the icon of our Patron Saint.

Patronal Feast of St. George

 

On May 6th Russian Orthodox Church celebrates feast of the Holy Victorious Great Martyr George. This is the Patronal feast of our parish. On this day we had a beautiful celebration in our temple. The Divine Liturgy was headed by our Rector, Archpriest Igor Tarasov. Due to the restrictions imposed during the coronavirus outbreak, that service had to be performed without our parishioners present. Only an altar server and two choir singers attended the church.

After the Gospel reading the Rector preached a homily in Russian. He stressed that although we get used to think of our parish patron, St. George, as a brave warrior, his most important endeavor was in his martyrdom for Christ. Being an army officer and a good warrior, this Saint faithfully served his emperor, but when Christians were persecuted, he openly professed his faith and accepted sufferings for the Lord. He endured severe tortures and was finally executed. This was his testimony for Christ, and this is the main role of the Martyrs – to be the witnesses to testify before the world about Christ. And we, as parishioners of the temple dedicated to this Saint, have to strive to be the similar witnesses of Christian faith. This has to be fulfilled in our faith, our life as it is viewed by others, by our loving care of our neighbors and also by our readiness to suffer for Christ.

During the Litany of Fervent Supplication, the Rector proclaimed the petition beseeching the Lord to spare the faithful from the outbreak of the disease. After the Litany he also offered a special prayer for the deliverance from pestilence.

Hymns in honor of St. George, as well as Paschal hymns were nicely performed by our choir singers before the rite of the Holy Communion.

Following the Liturgy dismissal the Rector along with the altar server came out of the sanctuary to the middle of the temple and performed the rite of glorification singing the troparia, the kontakion and the magnification in honor of St. George.

After the church service the Rector performed an automobile procession around Bayside and Flushing area of Queens, NY driving with the icon of St. George and blessing the city with our patron’s holy image.

Sunday of the Myrrh-Bearing Women: The Gospel Lesson and the Rector’s Homily

 


The Gospel of Mark, 15, 43 – 16, 8:

At that time, Joseph of Arimathea, a prominent council member, who was himself waiting for the kingdom of God, coming and taking courage, went in to Pilate and asked for the body of Jesus. Pilate marveled that He was already dead; and summoning the centurion, he asked him if He had been dead for some time. So when he found out from the centurion, he granted the body to Joseph. Then he bought fine linen, took Him down, and wrapped Him in the linen. And he laid Him in a tomb which had been hewn out of the rock, and rolled a stone against the door of the tomb. And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses observed where He was laid. Now when the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, that they might come and anoint Him. Very early in the morning, on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen. And they said among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?” But when they looked up, they saw that the stone had been rolled away for it was very large. And entering the tomb, they saw a young man clothed in a long white robe sitting on the right side; and they were alarmed. But he said to them, “Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He is risen! He is not here. See the place where they laid Him. But go, tell His disciples and Peter that He is going before you into Galilee; there you will see Him, as He said to you.” So they went out quickly and fled from the tomb, for they trembled and were amazed. And they said nothing to anyone, for they were afraid.


Евангелие от Марка, 15, 43 – 16, 8:

Во время оно пришел Иосиф из Аримафеи, знаменитый член совета, который и сам ожидал Царствия Божия, осмелился войти к Пилату, и просил тела Иисусова. Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер? И, узнав от сотника, отдал тело Иосифу. Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба. Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Его полагали. По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его. И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца, и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба? И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик. И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись. Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен. Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам. И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.

Проповедь настоятеля, прот. Игоря Тарасова, в Неделю Жен-Мироносиц:

Христос воскресе! Дорогие братия и сестры! В эту третью Неделю Пасхи мы почитаем святых Жен-Мироносиц. Это были женщины, которые присоединились к ученикам Спасителя, служили Ему во время Его пребывания на земле. Они же присутствовали при Его распятии и смерти на кресте. И после смерти Спасителя, когда Его тело пребывало во гробе, они пришли снова послужить Ему и помазать Его благовониями, как это было принято у иудеев. И вот, они первые удостоились узнать благую весть о том, что их Учитель, Господь наш Иисус Христос воскрес из мертвых. Поэтому мы можем сказать, что сегодня мы отмечаем православный женский день – почитаем святых жен, которые были последовательницами и ученицами Христовыми, как и апостолы, жен, которые должны быть примером всем православным женщинам.
Вместе с Женами-Мироносицами мы сегодня также почитаем святых Иосифа Аримафейского и Никодима – тайных учеников Христовых, которые позаботились о погребении Спасителя после Его распятия. Это были отважные люди, которые сначала боялись иудеев и скрывали свою приверженность Христу, но потом, после Его смерти, уже набрались мужества и решили послужить Ему, достойно похоронив. О Никодиме мы читаем в Евангелии, что он дважды тайно приходил к Иисусу и задавал Ему вопросы о духовной жизни. Об Иосифе Аримафейском мы не знаем из Писания, когда и как он встречался со Христом, но знаем, что был Его тайным учеником, человеком знатным, «советником», то есть наверняка членом иудейского Синедриона. И вот эти два знатных иудея, которые не показывали себя учениками Господа, после Его смерти смело взяли Его пречистое тело и погребли со всеми почестями.
А после погребения Христа некоторые из Жен-Мироносиц оставались вблизи Гроба Господня, а на третий день, день Воскресения, рано утром пришли ко Гробу помазать «тело Живоносное и погребенное». Сегодня мы читаем об этом в святом Евангелии (Мк. 15, 43 – 16, 8).
Что же двигало этими людьми, святыми Женами-Мироносицами, Иосифом и Никодимом, что они дерзали и не страшились послужить Господу уже умершему на кресте? Как поется в сегодняшней службе на утрени, мироносицы боялись стражи у гроба и иудеев, но «естество немощное мужество победи»: их слабость была побеждена их мужеством. Что же вело их и вдохновляло на эти отважные поступки? Это была их искренняя любовь к Господу и Спасителю. Как говорит апостол Иоанн Богослов, «совершенная любовь изгоняет страх» (1 Ин. 4, 18).
Поэтому сегодня мы должны особенно просить у Воскресшого Господа, чтобы Он дал нам этот дар совершенной любви. Этот дар любви во Христе существует на всем протяжении жизни человечества, особенно на протяжении жизни христианства, нашей Святой Церкви. И особенно этот дар проявлялся в житиях святых жен, дочерей Святой Православой Церкви. Ведь такой дар природой положен в сердце каждой женщины. А если женщина – христианка, причем верующая и искренняя, ревностная православная – тогда этот дар в ней изобилует и умножается, дает силы и отвагу, вдохновляет на подвиги во имя веры.
Вспоминаются тяжелые времена гонений на Церковь Христову, начавшиеся более ста лет назад в нашем бывшем отечестве и продолжавшиеся там в течение 70 лет. В те времена, несмотря на преследования веры в Бога вообще и веры христианской в частности, многие люди веру сохранили и даже нередко передали ее своим детям и внукам. И такими людьми особенно были наши православные женщины, наши новые Мироносицы! Они переполняли храмы, те храмы, которые оставались открытыми на Руси тех лет. Они всей душой, всем любящим сердцем служили нашим священникам и поддерживали наши приходы. А бывало, что они и отдавали за Церковь свои жизни. За то страшное время было множество случаев, когда таких женщин заключали в тюрьмы, отправляли в лагеря или расстреливали. Вспоминается один пример из 30-х годов прошлого столетия: одна пожилая женщина помогла какому-то архиерею убежать из Советского Союза. Там действовала тайная организация православных христиан, которые по цепочке передавали этого архиерея друг другу, пока он не смог уйти через границу. И вот та бабушка была одной из этих мужественных людей. Ее арестовали и пытали, но она сказала мучителям: «Да, я помогла Владыке убежать, а как – не скажу. Я свое благое дело сделала, а вы теперь можете делать со мной, что хотите». Вот какова была в ней искренняя любовь, любовь, которая изгоняет страх!
Дорогие братия и сестры! Сейчас нет таких гонений, но мы переживаем сложный период, когда свирепствует эпидемия, а людям приказано сидеть дома, оставив свои обычные житейские привычки. Храмы вынуждены временно закрыться для верующих. Надеемся, что это будет не очень долго, как и Господь наш не очень долго закрылся от Своих учеников во Гробе. Но это не должно останавливать нас в нашей искренней любви к Господу и к нашим ближним, как не останавливало святых Жен-Мироносиц и святых Иосифа с Никодимом. Они делали, что могли – каждый на своем месте. Иосиф и Никодим погребли Христа, а Мироносицы хотели помазать Его тело благовониями. Вот и мы ради любви к Господу и ближним должны делать, что в наших силах. Мы должны беречь себя и беречь наших ближних, чтобы не распространять болезнь. Но мы должны также не забывать о духовной жизни. Даже если мы не можем идти в храм на службу, нам нужно дома отводить время на молитву, на просмотр и прослушивание церковных богослужений. Нам следует также по возможности посылать наши пожертвования на храм, так как хоть храм может быть закрыт, но счета по оплате приходу все равно присылаются. В этом будет наша верность Господу и Его Святой Церкви в эти особые дни, наша любовь, которая изгоняет страх.
Обратимся с молитвой к тем святым людям, ученицам Господним, Мироносицам и к Иосифу с Никодимом, попросим, чтобы они умолили Господа Воскресшего, чтобы в наших сердцах всегда горела любовь ко Христу, чтобы мы всегда были верны Ему, не страшась, но следуя за Ним просвещаемые светом Его святого Воскресения!


Service on St. George’s Day

Dear parishioners and friends!

On St. George’s Day, May 6, our church will celebrate its Patronal feast.
We will hold a service which will include the Hours and Divine Liturgy at 10 am.
Again, due to the restrictions imposed during the coronavaris outbreak the service will be performed with no congregation present. Only the choir singers and the altar servers are invited.
Parishioners can send their donations, as well as the lists of names to be commemorated at Proskomedia.

Sunday of St. Thomas: The Gospel Lesson and the Rector’s Homily

The Gospel of John, 20, 19-30:

Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, “Peace be with you.” When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. So Jesus said to them again, “Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.” And when He had said this, He breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit. If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.” Now Thomas, called the Twin, one of the twelve, was not with them when Jesus came. The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord.” So he said to them, “Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.” And after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, “Peace to you!” Then He said to Thomas, “Reach your finger here, and look at My hands; and reach your hand here, and put it into My side. Do not be unbelieving, but believing.” And Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!” Jesus said to him, “Thomas, because you have seen Me, you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed.” And truly Jesus did many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book; but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name.

Евангелие от Иоанна, 20, 19-30:

В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам! Сказав это, Он показал им руки и ноги и ребра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа. Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас. Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святого. Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся. Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус. Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю. После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам! Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим, но верующим. Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой! Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие. Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей. Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.


Проповедь настоятеля, прот. Игоря Тарасова, в Неделю Фомину:

Дорогие братия и сестры! Мы завершили Светлую пасхальную седмицу и встретили новый праздник – Фомину неделю, или Неделю Антипасхи. Сегодня церковная служба посвящена уверованию апостола Фомы в Воскресение Христа. Это событие описано в сегодняшнем Евангелии.
Когда воскресший Спаситель явился Своим ученикам, то среди них не было апостола Фомы. И когда Фома увидел других апостолов, радующихся о Воскресении Христовом, он им не поверил и сказал: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю» (Ин. 20, 25). Позже, именно на восьмой день после Своего Вокресения, как мы и празднуем сегодня восьмой день по Пасхе, Христос вновь явился Своим ученикам, когда Фома уже был с ними. Господь предложил ему коснуться Его язв распятия, вложить перст в эти раны и руку в ребра и удостовериться, что перед ним Воскресший Христос. Фома так и сделал и после этого уверовал и воскликнул: «Господь мой и Бог мой!» (Ин. 20, 26-28). Спаситель же сказал Фоме: «Ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие» (Ин. 20, 29).
Итак, согласно этих слов Христа, лучше веровать, не видев; лучше принимать на веру то, в чем мы не удостоверились. Именно в этом и состоит добродетель веры. В этом и отличие веры от знания: если мы веруем, то мы можем и не знать, но принимать нечто на веру. Однако Господь не осуждает и апостола Фому за его недоверчивость. В песнопениях сегодняшнего праздника неверие Фомино также называется «добрым». Почему так? Потому что через это неверие Фомы мы все получили и подлинную веру и подлинное знание о Воскресении Христовом.
Вера вместе с надеждою и любовью называется «богословской добродетелью». А богословие означает не только веру, но и какие-то знания о Боге и о Божественном замысле о человеке. Они подобны апостолу Фоме, который желал убедиться. В сегодняшнем кондаке мы поем: «Любопытною десницею жизноподательная Твоя ребра Фома испыта, Христе Боже». Какие красивые слова – «любопытною десницею»! То есть сама десница, правая рука Фомы была любопытной. Она была орудием его интереса, ею Фома хотел потрогать, осязать раны Христовы.
Таким же образом дети своими руками все хотят потрогать, подержать, чтобы узнать, что оно такое. Я хорошо помню как в раннем детстве, когда мне было года три, я вдруг захотел потрогать лампочку. Вечером меня должны были укладывать спать и потушили настольную лампу. А я сразу после этого схватил ее рукой. «Любопытною десницею». Результат был плачевный – я конечно же обжегся, плакал и потом у меня на пальце был волдырь. Но это был мой личный опыт.
И вот, дорогие братия и сестры, апостол Фома сегодня показывает нам, что для него был важен его личный опыт. Для веры он был ему необходим.  Фома показывает, что для того, чтобы веровать во Христа, надо вместе с Христом пройти тот путь, который прошел Христос. Фома хочет прикоснуться к видимым знакам страдания Спасителя и Господа Иисуса Христа. Он хочет быть сопричастным этим страданиям, увериться, что, несмотря на эти страдания, и вопреки этим страданиям Христос не умер, но воскрес. И это называется – личный духовный опыт человека. Как есть просто жизненный опыт, как у меня с лампочкой в детстве, так есть и духовный опыт, как у Фомы с осязанием ран Христовых. Пока человек сам в своей душе не переживет умирание со Христом, пока человек своей душой не поймет, почему без страданий Спасителя  нам с вами невозможно спастись, он не увидит и света Воскресения Христова, не будет иметь осознанную и твердую веру, богословскую добродетель.
Апостол Фома хотел убедиться в подлинности того пути, которым прошел Богочеловек Господь наш Иисус Христос, в подлинности того, что, действительно, Христос взял на Себя грехи всего міра, что не обманываются ученики, что их умерший Учитель снова стал жить силою Божества. И вот потому Церковь называет это неверие Фомино блаженным – ибо тот духовный опыт, который пережил апостол Фома, стал теперь опытом всей Святой Церкви. И нам с вами, для того чтобы увериться в подлинности Воскресения Христова, не нужно самим осязать раны Христовы, но можно довериться опыту Святой Церкви. Через Церковь Христову мы получаем подтверждение подлинности Воскресения Иисуса Христа.
И вот, дорогие братия и сестры, духовный опыт есть у каждого человека. Этот опыт состоит в том, как мы молимся, как мы боремся со своими грехами, как относимся к ближним. Не всегда он бывает хороший, положительный. Много на этом пути приходится ошибаться, падать, «набивать шишек». Но мы имеем великое счастье в том, что у нас есть твердая несокрушимая опора – духовный опыт всей Святой Православной Церкви, которая учит нас и молитве, и добрым делам, и борьбе с грехами, и жизни по заповедям Христовым. И именно поэтому мы те «блаженные, не видевшие, но уверовавшие».
В нынешнее время карантина, когда мы вынуждены пребывать в своих домах, мало встречаться с другими, не ходить в храм, нами также приобретается ценный и особенный духовный опыт. И важно, чтобы он был нам на пользу. И он будет полезен, если мы его будем приобретать вместе с церковной полнотой: молиться, слушать церковные службы, читать проповеди пастырей, пребывать в духовной связи с Матерью Церковью.
Дорогие братья и сестры! Христос воскресший уверяет нас через опыт Церкви и уверовавшего апостола Фому в подлинности Своего тридневного Воскресения. Будем славить Его, радоваться о Христе воскресшем и делиться этой радостью со своими ближними!
Воистину воскресе Христос!

HOLY PASCHA

 

On April 19 of this year 2020 all Orthodox Christians celebrated the greatest holy day, the Resurrection of our Lord Jesus Christ, Holy Pascha.

Celebration at St. George Church this year was different than usual. Because of the restrictions imposed during the coronavirus outbreak, all our services had to be performed without our congregation present. Only an altar server and two choir singers attended the church. In addition, our schedule for Paschal celebration was changed: we began our services at 8 am and not at midnight, as it is customary for the Russian Church. This was also done in consideration of the imposed restrictions (including a curfew in New Jersey where the Rector resides).

Before the services our Rector, Archpriest Igor Tarasov venerated the Shroud and transferred it to the altar. Then assisted by the altar server Fr. Igor began Resurrection Matins inside the temple and proclaimed the Easter greeting, “Christ is risen”. Faithful responded and sung Paschal troparion.

After the Matins the Rector served the Divine Liturgy. The Gospel lesson on Pascha is traditionally read in several languages. The faithful had an opportunity to listen the verses of the reading in Greek, Latin, Hebrew, Church Slavonic, English, Russian, Ukrainian, Bulgarian, Serbian, Romanian, Belorussian, Polish and Spanish. Following the Gospel reading Fr. Igor proclaimed Catechetical Sermon of St. John Chrysostom on Pascha.

Following the Liturgy dismissal the Rector greeted everyone present on the occasion of the greatest Christian holy day, wished them to be blessed by the Risen Christ. He preached a short sermon stressing that despite all the difficulties of the present time, celebration of the Resurrection took place and Holy Pascha occurred. This Pascha was very different, as well as this Lent and Holy Week. This time we could experience such loneliness, as our Lord had to feel when He went for His Holy Passions. We resembled the Apostles and Myrrh-Bearing Women being afar from Christ these days, being scattered, feared and hiding. And these days the Risen Christ is coming to us through the shut doors. But He is coming and He was truly risen. Pascha occurred, so we have to be joyful and not be troubled. We have to believe that the Lord will turn all our misfortunes into a good outcome.

Following the services the Rector blessed Easter food.

              ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!          CHRIST IS RISEN!