St. George’s Rector performed a Procession in Queens praying for the cessation of pestilence

 

On Wednesday, May 6, on our Patronal feast of St. George, our Rector, Archpriest Igor Tarasov performed a driving procession around the area of Bayside and Flushing. He was accompanied by our Warden, Olga Roussanow and our Sacristan, Andrew Malyshev. The Rector was carrying the icon of the Holy Great Martyr George. The stops were made at the four edges of the neighborhood and a short prayer service for the cessation of the death-bearing pestilence was performed at each stop. Fr. Igor also blessed the surroundings with the icon of our Patron Saint.

Patronal Feast of St. George

 

On May 6th Russian Orthodox Church celebrates feast of the Holy Victorious Great Martyr George. This is the Patronal feast of our parish. On this day we had a beautiful celebration in our temple. The Divine Liturgy was headed by our Rector, Archpriest Igor Tarasov. Due to the restrictions imposed during the coronavirus outbreak, that service had to be performed without our parishioners present. Only an altar server and two choir singers attended the church.

After the Gospel reading the Rector preached a homily in Russian. He stressed that although we get used to think of our parish patron, St. George, as a brave warrior, his most important endeavor was in his martyrdom for Christ. Being an army officer and a good warrior, this Saint faithfully served his emperor, but when Christians were persecuted, he openly professed his faith and accepted sufferings for the Lord. He endured severe tortures and was finally executed. This was his testimony for Christ, and this is the main role of the Martyrs – to be the witnesses to testify before the world about Christ. And we, as parishioners of the temple dedicated to this Saint, have to strive to be the similar witnesses of Christian faith. This has to be fulfilled in our faith, our life as it is viewed by others, by our loving care of our neighbors and also by our readiness to suffer for Christ.

During the Litany of Fervent Supplication, the Rector proclaimed the petition beseeching the Lord to spare the faithful from the outbreak of the disease. After the Litany he also offered a special prayer for the deliverance from pestilence.

Hymns in honor of St. George, as well as Paschal hymns were nicely performed by our choir singers before the rite of the Holy Communion.

Following the Liturgy dismissal the Rector along with the altar server came out of the sanctuary to the middle of the temple and performed the rite of glorification singing the troparia, the kontakion and the magnification in honor of St. George.

After the church service the Rector performed an automobile procession around Bayside and Flushing area of Queens, NY driving with the icon of St. George and blessing the city with our patron’s holy image.

Sunday of the Myrrh-Bearing Women: The Gospel Lesson and the Rector’s Homily

 


The Gospel of Mark, 15, 43 – 16, 8:

At that time, Joseph of Arimathea, a prominent council member, who was himself waiting for the kingdom of God, coming and taking courage, went in to Pilate and asked for the body of Jesus. Pilate marveled that He was already dead; and summoning the centurion, he asked him if He had been dead for some time. So when he found out from the centurion, he granted the body to Joseph. Then he bought fine linen, took Him down, and wrapped Him in the linen. And he laid Him in a tomb which had been hewn out of the rock, and rolled a stone against the door of the tomb. And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses observed where He was laid. Now when the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, that they might come and anoint Him. Very early in the morning, on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen. And they said among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?” But when they looked up, they saw that the stone had been rolled away for it was very large. And entering the tomb, they saw a young man clothed in a long white robe sitting on the right side; and they were alarmed. But he said to them, “Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He is risen! He is not here. See the place where they laid Him. But go, tell His disciples and Peter that He is going before you into Galilee; there you will see Him, as He said to you.” So they went out quickly and fled from the tomb, for they trembled and were amazed. And they said nothing to anyone, for they were afraid.


Евангелие от Марка, 15, 43 – 16, 8:

Во время оно пришел Иосиф из Аримафеи, знаменитый член совета, который и сам ожидал Царствия Божия, осмелился войти к Пилату, и просил тела Иисусова. Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер? И, узнав от сотника, отдал тело Иосифу. Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба. Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Его полагали. По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его. И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца, и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба? И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик. И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись. Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен. Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам. И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.

Проповедь настоятеля, прот. Игоря Тарасова, в Неделю Жен-Мироносиц:

Христос воскресе! Дорогие братия и сестры! В эту третью Неделю Пасхи мы почитаем святых Жен-Мироносиц. Это были женщины, которые присоединились к ученикам Спасителя, служили Ему во время Его пребывания на земле. Они же присутствовали при Его распятии и смерти на кресте. И после смерти Спасителя, когда Его тело пребывало во гробе, они пришли снова послужить Ему и помазать Его благовониями, как это было принято у иудеев. И вот, они первые удостоились узнать благую весть о том, что их Учитель, Господь наш Иисус Христос воскрес из мертвых. Поэтому мы можем сказать, что сегодня мы отмечаем православный женский день – почитаем святых жен, которые были последовательницами и ученицами Христовыми, как и апостолы, жен, которые должны быть примером всем православным женщинам.
Вместе с Женами-Мироносицами мы сегодня также почитаем святых Иосифа Аримафейского и Никодима – тайных учеников Христовых, которые позаботились о погребении Спасителя после Его распятия. Это были отважные люди, которые сначала боялись иудеев и скрывали свою приверженность Христу, но потом, после Его смерти, уже набрались мужества и решили послужить Ему, достойно похоронив. О Никодиме мы читаем в Евангелии, что он дважды тайно приходил к Иисусу и задавал Ему вопросы о духовной жизни. Об Иосифе Аримафейском мы не знаем из Писания, когда и как он встречался со Христом, но знаем, что был Его тайным учеником, человеком знатным, «советником», то есть наверняка членом иудейского Синедриона. И вот эти два знатных иудея, которые не показывали себя учениками Господа, после Его смерти смело взяли Его пречистое тело и погребли со всеми почестями.
А после погребения Христа некоторые из Жен-Мироносиц оставались вблизи Гроба Господня, а на третий день, день Воскресения, рано утром пришли ко Гробу помазать «тело Живоносное и погребенное». Сегодня мы читаем об этом в святом Евангелии (Мк. 15, 43 – 16, 8).
Что же двигало этими людьми, святыми Женами-Мироносицами, Иосифом и Никодимом, что они дерзали и не страшились послужить Господу уже умершему на кресте? Как поется в сегодняшней службе на утрени, мироносицы боялись стражи у гроба и иудеев, но «естество немощное мужество победи»: их слабость была побеждена их мужеством. Что же вело их и вдохновляло на эти отважные поступки? Это была их искренняя любовь к Господу и Спасителю. Как говорит апостол Иоанн Богослов, «совершенная любовь изгоняет страх» (1 Ин. 4, 18).
Поэтому сегодня мы должны особенно просить у Воскресшого Господа, чтобы Он дал нам этот дар совершенной любви. Этот дар любви во Христе существует на всем протяжении жизни человечества, особенно на протяжении жизни христианства, нашей Святой Церкви. И особенно этот дар проявлялся в житиях святых жен, дочерей Святой Православой Церкви. Ведь такой дар природой положен в сердце каждой женщины. А если женщина – христианка, причем верующая и искренняя, ревностная православная – тогда этот дар в ней изобилует и умножается, дает силы и отвагу, вдохновляет на подвиги во имя веры.
Вспоминаются тяжелые времена гонений на Церковь Христову, начавшиеся более ста лет назад в нашем бывшем отечестве и продолжавшиеся там в течение 70 лет. В те времена, несмотря на преследования веры в Бога вообще и веры христианской в частности, многие люди веру сохранили и даже нередко передали ее своим детям и внукам. И такими людьми особенно были наши православные женщины, наши новые Мироносицы! Они переполняли храмы, те храмы, которые оставались открытыми на Руси тех лет. Они всей душой, всем любящим сердцем служили нашим священникам и поддерживали наши приходы. А бывало, что они и отдавали за Церковь свои жизни. За то страшное время было множество случаев, когда таких женщин заключали в тюрьмы, отправляли в лагеря или расстреливали. Вспоминается один пример из 30-х годов прошлого столетия: одна пожилая женщина помогла какому-то архиерею убежать из Советского Союза. Там действовала тайная организация православных христиан, которые по цепочке передавали этого архиерея друг другу, пока он не смог уйти через границу. И вот та бабушка была одной из этих мужественных людей. Ее арестовали и пытали, но она сказала мучителям: «Да, я помогла Владыке убежать, а как – не скажу. Я свое благое дело сделала, а вы теперь можете делать со мной, что хотите». Вот какова была в ней искренняя любовь, любовь, которая изгоняет страх!
Дорогие братия и сестры! Сейчас нет таких гонений, но мы переживаем сложный период, когда свирепствует эпидемия, а людям приказано сидеть дома, оставив свои обычные житейские привычки. Храмы вынуждены временно закрыться для верующих. Надеемся, что это будет не очень долго, как и Господь наш не очень долго закрылся от Своих учеников во Гробе. Но это не должно останавливать нас в нашей искренней любви к Господу и к нашим ближним, как не останавливало святых Жен-Мироносиц и святых Иосифа с Никодимом. Они делали, что могли – каждый на своем месте. Иосиф и Никодим погребли Христа, а Мироносицы хотели помазать Его тело благовониями. Вот и мы ради любви к Господу и ближним должны делать, что в наших силах. Мы должны беречь себя и беречь наших ближних, чтобы не распространять болезнь. Но мы должны также не забывать о духовной жизни. Даже если мы не можем идти в храм на службу, нам нужно дома отводить время на молитву, на просмотр и прослушивание церковных богослужений. Нам следует также по возможности посылать наши пожертвования на храм, так как хоть храм может быть закрыт, но счета по оплате приходу все равно присылаются. В этом будет наша верность Господу и Его Святой Церкви в эти особые дни, наша любовь, которая изгоняет страх.
Обратимся с молитвой к тем святым людям, ученицам Господним, Мироносицам и к Иосифу с Никодимом, попросим, чтобы они умолили Господа Воскресшего, чтобы в наших сердцах всегда горела любовь ко Христу, чтобы мы всегда были верны Ему, не страшась, но следуя за Ним просвещаемые светом Его святого Воскресения!


Service on St. George’s Day

Dear parishioners and friends!

On St. George’s Day, May 6, our church will celebrate its Patronal feast.
We will hold a service which will include the Hours and Divine Liturgy at 10 am.
Again, due to the restrictions imposed during the coronavaris outbreak the service will be performed with no congregation present. Only the choir singers and the altar servers are invited.
Parishioners can send their donations, as well as the lists of names to be commemorated at Proskomedia.

Sunday of St. Thomas: The Gospel Lesson and the Rector’s Homily

The Gospel of John, 20, 19-30:

Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, “Peace be with you.” When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. So Jesus said to them again, “Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.” And when He had said this, He breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit. If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.” Now Thomas, called the Twin, one of the twelve, was not with them when Jesus came. The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord.” So he said to them, “Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.” And after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, “Peace to you!” Then He said to Thomas, “Reach your finger here, and look at My hands; and reach your hand here, and put it into My side. Do not be unbelieving, but believing.” And Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!” Jesus said to him, “Thomas, because you have seen Me, you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed.” And truly Jesus did many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book; but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name.

Евангелие от Иоанна, 20, 19-30:

В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам! Сказав это, Он показал им руки и ноги и ребра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа. Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас. Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святого. Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся. Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус. Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю. После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам! Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим, но верующим. Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой! Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие. Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей. Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.


Проповедь настоятеля, прот. Игоря Тарасова, в Неделю Фомину:

Дорогие братия и сестры! Мы завершили Светлую пасхальную седмицу и встретили новый праздник – Фомину неделю, или Неделю Антипасхи. Сегодня церковная служба посвящена уверованию апостола Фомы в Воскресение Христа. Это событие описано в сегодняшнем Евангелии.
Когда воскресший Спаситель явился Своим ученикам, то среди них не было апостола Фомы. И когда Фома увидел других апостолов, радующихся о Воскресении Христовом, он им не поверил и сказал: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю» (Ин. 20, 25). Позже, именно на восьмой день после Своего Вокресения, как мы и празднуем сегодня восьмой день по Пасхе, Христос вновь явился Своим ученикам, когда Фома уже был с ними. Господь предложил ему коснуться Его язв распятия, вложить перст в эти раны и руку в ребра и удостовериться, что перед ним Воскресший Христос. Фома так и сделал и после этого уверовал и воскликнул: «Господь мой и Бог мой!» (Ин. 20, 26-28). Спаситель же сказал Фоме: «Ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие» (Ин. 20, 29).
Итак, согласно этих слов Христа, лучше веровать, не видев; лучше принимать на веру то, в чем мы не удостоверились. Именно в этом и состоит добродетель веры. В этом и отличие веры от знания: если мы веруем, то мы можем и не знать, но принимать нечто на веру. Однако Господь не осуждает и апостола Фому за его недоверчивость. В песнопениях сегодняшнего праздника неверие Фомино также называется «добрым». Почему так? Потому что через это неверие Фомы мы все получили и подлинную веру и подлинное знание о Воскресении Христовом.
Вера вместе с надеждою и любовью называется «богословской добродетелью». А богословие означает не только веру, но и какие-то знания о Боге и о Божественном замысле о человеке. Они подобны апостолу Фоме, который желал убедиться. В сегодняшнем кондаке мы поем: «Любопытною десницею жизноподательная Твоя ребра Фома испыта, Христе Боже». Какие красивые слова – «любопытною десницею»! То есть сама десница, правая рука Фомы была любопытной. Она была орудием его интереса, ею Фома хотел потрогать, осязать раны Христовы.
Таким же образом дети своими руками все хотят потрогать, подержать, чтобы узнать, что оно такое. Я хорошо помню как в раннем детстве, когда мне было года три, я вдруг захотел потрогать лампочку. Вечером меня должны были укладывать спать и потушили настольную лампу. А я сразу после этого схватил ее рукой. «Любопытною десницею». Результат был плачевный – я конечно же обжегся, плакал и потом у меня на пальце был волдырь. Но это был мой личный опыт.
И вот, дорогие братия и сестры, апостол Фома сегодня показывает нам, что для него был важен его личный опыт. Для веры он был ему необходим.  Фома показывает, что для того, чтобы веровать во Христа, надо вместе с Христом пройти тот путь, который прошел Христос. Фома хочет прикоснуться к видимым знакам страдания Спасителя и Господа Иисуса Христа. Он хочет быть сопричастным этим страданиям, увериться, что, несмотря на эти страдания, и вопреки этим страданиям Христос не умер, но воскрес. И это называется – личный духовный опыт человека. Как есть просто жизненный опыт, как у меня с лампочкой в детстве, так есть и духовный опыт, как у Фомы с осязанием ран Христовых. Пока человек сам в своей душе не переживет умирание со Христом, пока человек своей душой не поймет, почему без страданий Спасителя  нам с вами невозможно спастись, он не увидит и света Воскресения Христова, не будет иметь осознанную и твердую веру, богословскую добродетель.
Апостол Фома хотел убедиться в подлинности того пути, которым прошел Богочеловек Господь наш Иисус Христос, в подлинности того, что, действительно, Христос взял на Себя грехи всего міра, что не обманываются ученики, что их умерший Учитель снова стал жить силою Божества. И вот потому Церковь называет это неверие Фомино блаженным – ибо тот духовный опыт, который пережил апостол Фома, стал теперь опытом всей Святой Церкви. И нам с вами, для того чтобы увериться в подлинности Воскресения Христова, не нужно самим осязать раны Христовы, но можно довериться опыту Святой Церкви. Через Церковь Христову мы получаем подтверждение подлинности Воскресения Иисуса Христа.
И вот, дорогие братия и сестры, духовный опыт есть у каждого человека. Этот опыт состоит в том, как мы молимся, как мы боремся со своими грехами, как относимся к ближним. Не всегда он бывает хороший, положительный. Много на этом пути приходится ошибаться, падать, «набивать шишек». Но мы имеем великое счастье в том, что у нас есть твердая несокрушимая опора – духовный опыт всей Святой Православной Церкви, которая учит нас и молитве, и добрым делам, и борьбе с грехами, и жизни по заповедям Христовым. И именно поэтому мы те «блаженные, не видевшие, но уверовавшие».
В нынешнее время карантина, когда мы вынуждены пребывать в своих домах, мало встречаться с другими, не ходить в храм, нами также приобретается ценный и особенный духовный опыт. И важно, чтобы он был нам на пользу. И он будет полезен, если мы его будем приобретать вместе с церковной полнотой: молиться, слушать церковные службы, читать проповеди пастырей, пребывать в духовной связи с Матерью Церковью.
Дорогие братья и сестры! Христос воскресший уверяет нас через опыт Церкви и уверовавшего апостола Фому в подлинности Своего тридневного Воскресения. Будем славить Его, радоваться о Христе воскресшем и делиться этой радостью со своими ближними!
Воистину воскресе Христос!

HOLY PASCHA

 

On April 19 of this year 2020 all Orthodox Christians celebrated the greatest holy day, the Resurrection of our Lord Jesus Christ, Holy Pascha.

Celebration at St. George Church this year was different than usual. Because of the restrictions imposed during the coronavirus outbreak, all our services had to be performed without our congregation present. Only an altar server and two choir singers attended the church. In addition, our schedule for Paschal celebration was changed: we began our services at 8 am and not at midnight, as it is customary for the Russian Church. This was also done in consideration of the imposed restrictions (including a curfew in New Jersey where the Rector resides).

Before the services our Rector, Archpriest Igor Tarasov venerated the Shroud and transferred it to the altar. Then assisted by the altar server Fr. Igor began Resurrection Matins inside the temple and proclaimed the Easter greeting, “Christ is risen”. Faithful responded and sung Paschal troparion.

After the Matins the Rector served the Divine Liturgy. The Gospel lesson on Pascha is traditionally read in several languages. The faithful had an opportunity to listen the verses of the reading in Greek, Latin, Hebrew, Church Slavonic, English, Russian, Ukrainian, Bulgarian, Serbian, Romanian, Belorussian, Polish and Spanish. Following the Gospel reading Fr. Igor proclaimed Catechetical Sermon of St. John Chrysostom on Pascha.

Following the Liturgy dismissal the Rector greeted everyone present on the occasion of the greatest Christian holy day, wished them to be blessed by the Risen Christ. He preached a short sermon stressing that despite all the difficulties of the present time, celebration of the Resurrection took place and Holy Pascha occurred. This Pascha was very different, as well as this Lent and Holy Week. This time we could experience such loneliness, as our Lord had to feel when He went for His Holy Passions. We resembled the Apostles and Myrrh-Bearing Women being afar from Christ these days, being scattered, feared and hiding. And these days the Risen Christ is coming to us through the shut doors. But He is coming and He was truly risen. Pascha occurred, so we have to be joyful and not be troubled. We have to believe that the Lord will turn all our misfortunes into a good outcome.

Following the services the Rector blessed Easter food.

              ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!          CHRIST IS RISEN!

Holy and Great Friday

 

On April 17, on the Holy and Great Friday we had a service in our parish temple. This day is the most sorrowful day in Christian calendar. On Holy Friday we commemorate crucifixion of our Lord Jesus Christ, His death on the Cross, as well as His burial. St. George Church’s Rector, Archpriest Igor Tarasov served Vespers with the procession of the Shroud at 4:00 PM.

Before the service our parishioners decorated the place where the Shroud was to be placed (the Lord’s Tomb”) with the beautiful flowers and set up the “Tomb”.

Due to the imposed restrictions during the coronavirus outbreak, the service was celebrated without members of the congregation present. The Rector was assisted only by an altar server and two singers. At the end of the Vespers the holy Shroud had been solemnly carried out from the altar to the middle of the church and placed there for veneration.

Passion, or Holy Week

Dear brothers and sisters!

We began Holy, or Passion Week, a special time of commemoration of the Holy Passions and death of our Lord Jesus Christ. Every day of this week is called “Holy and Great”. Every day has its significance and tells us about the events of our Lord’s last days before His death, as well as teaches us the important ideas of our salvation.
Here is a concise description of the chronological events of this week, the events we commemorate:

Holy and Great Monday – following Jesus’ arrival in Jerusalem, He spent Sunday night in Bethany, the village at the foot of Mount of Olives (Matthew 21:7). As Jesus returned on Monday to Jerusalem, He noticed a fig tree that had produced leaves ahead of season. But since the fig tree bore leaves, He expected to find figs, yet it was fruitless. Jesus cursed the tree and it withered the next day. Another event of Holy Monday is the Temple cleaning. As part of prophesy, Jesus pronounced a symbolic judgment upon the irreverence for the Lord’s house of prayer (Isaiah 56:7; Jeremiah 7:11).

Holy and Great Tuesday – On Holy Tuesday, the conspiracies to trap Jesus escalated. Israel’s religious leaders had one goal: to get rid of Jesus of Nazareth. Jesus warned the crowds and disciples about the hypocrisy and unbelief of the nation’s religious leaders. Jesus pronounced seven condemnations (“Woes”) addressing the false religion that was abhorrent to God (Matthew 23:13-33).

Holy and Great Wednesday – On Wednesday, Christians remember the day Judas Iscariot first conspired with the Sanhedrin to betray Jesus.

Holy and Great Thursday – On Thursday, also called the Maundy Thursday, believers remember the last meal Jesus Christ had with His disciples prior to His arrest and crucifixion. It is often called The Last Supper, or Mystical Supper. First, Jesus predicts what will happen on the next day. Second, Jesus gives His followers symbols of remembrance for His body and His blood sacrificed on behalf of all mankind. ”And He took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them saying, ‘This is my body given for you; do this in remembrance of me’” (Luke 22:19). Third, Jesus provides a very important principle for living a Christian life: the greatest are those who serve others, not those who expect to be served (Luke 22:26).
Prayer in the Garden of Gethsemane – Then Jesus went to the garden of Gethsemane to pray as He waited for His hour to come. It was here that Jesus, having been betrayed by Judas, was arrested and taken to several sham trials before the chief priests, Pontius Pilate, and Herod (Luke 22:54–23:25).
Jesus endured six trials. Three of the trials were by Jewish leaders and three by the Romans (John 18:12-14, Mark 14:53-65, Mark 15:1-5, Luke 23:6-12, Mark 15:6-15). During this time, Jesus survived painful beating, whipping, and mocking (Mark 15:16-20). Pilate tried to compromise with the religious leaders by having Jesus beaten, but this act didn’t satisfy them, so Pilate handed Jesus over to be crucified (Mark 15:6-15). Jesus was mocked by the soldiers as they dressed Him in a purple robe and a crown of thorns (John 19:1-3).

Holy and Great Friday, also known as Good Friday – Jesus was crucified on Golgatha, which means the Place of the Skull (Mark 15:22) The sky turned dark for three hours (Mark 15:33). Jesus cried, “Father! Into your hands I commit my spirit!” and He died (Luke 23:46). The disciple Peter wrote in 1 Peter 1:18-19, “For you know that God paid a ransom to save you from the empty life you inherited from your ancestors. And the ransom he paid was not mere gold or silver. He paid for you with the precious lifeblood of Christ, the sinless, spotless Lamb of God.” The blood of Jesus Christ is absolutely the most precious thing God has offered us.

Holy and Great Saturday – On Saturday of Passion week, we remember the time Jesus spent in the tomb. “So they sealed the tomb and posted guards to protect it” (Matthew 27:66). The Resurrection of Jesus ends Passion week with a victorious celebration! “…he appeared to Peter, then to the Twelve. After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep. Then he appeared to James, then to all the apostles, and last of all he appeared to me also…” (1 Corinthians 15:5-7).

Services of the Holy Week and Pascha

 

Dear parishioners and friends of St. George Church!

We will hold some services on Holy Week and Pascha.
On Great and Holy Friday (April 17), we will have the Vespers with the placing of the Holy Shroud at 4 pm.
On the feast of the Holy Resurrection of Christ (April 19) we will have our Paschal services beginning at 8 am.
For more information, please, refer to our Schedule page.
Please, note that due to the restrictions imposed during the coronavirus outbreak, all our services will be held without congregation present. Only the singers of the choir and the altar servers are invited.
The Shroud could be venerated following the Vespers on Great Friday until 7 pm. Parishioners will be allowed to visit the temple maintaining prescribed rules of social distancing.
Easter food will be blessed inside the church for those persons allowed to participate in services after the Paschal Liturgy. Other parishioners wishing to get their baskets blessed should come at 10:30 am and wait on the church premises outside the temple maintaining the prescribed social distancing.

Have a blessed Holy Week and a joyful Pascha!
Stay healthy and safe!

Palm Sunday: The Gospel Lesson and the Rector’s Homily

The Gospel of John, 12, 1-18:

At that time, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was who had been dead, whom He had raised from the dead. There they made Him a supper; and Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with Him. Then Mary took a pound of very costly oil of spikenard, anointed the feet of Jesus, and wiped His feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the oil. But one of His disciples, Judas Iscariot, Simon’s son, who would betray Him, said, “Why was this fragrant oil not sold for three hundred denarii and given to the poor?” This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and had the money box; and he used to take what was put in it. But Jesus said, “Let her alone; she has kept this for the day of My burial. For the poor you have with you always, but Me you do not have always.” Now a great many of the Jews knew that He was there; and they came, not for Jesus’ sake only, but that they might also see Lazarus, whom He had raised from the dead. But the chief priests plotted to put Lazarus to death also, because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus. The next day a great multitude that had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, took branches of palm trees and went out to meet Him, and cried out: “Hosanna! ‘Blessed is He who comes in the name of the Lord!’ The King of Israel!” Then Jesus, when He had found a young donkey, sat on it; as it is written: “Fear not, daughter of Zion; Behold, your King is coming, sitting on a donkey’s colt.” His disciples did not understand these things at first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about Him and that they had done these things to Him. Therefore the people, who were with Him when He called Lazarus out of his tomb and raised him from the dead, bore witness. For this reason the people also met Him, because they heard that He had done this sign.

Евангелие от Иоанна, 12, 1-18:

За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых. Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним. Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира. Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал: Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим? Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому что был вор. Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали. Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего. Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда. Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых. Первосвященники же положили убить и Лазаря, потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса. На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим, взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев! Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано: Не бойся, дщерь Сионова! се, Царь твой грядет, сидя на молодом осле. Ученики Его сперва не поняли этого; но когда прославился Иисус, тогда вспомнили, что та́к было о Нем написано, и это сделали Ему. Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мертвых. Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.


Проповедь настоятеля, прот. Игоря Тарасова, на Вход Господень во Иерусалим:

Дорогие братия и сестры! Сегодня мы отмечаем великий, двунадесятый праздник Входа Господня во Иерусалим, который имеет более простое название Вербного воскресенья, а по-славянски, Недели ваий.
Мы вспоминаем славное событие, когда Господь наш Иисус Христос въехал во святой град Иерусалим когда Его там встретили восторженные люди, которые приветствовали Его с ветвями пальм. Они восклицали: «Осанна! благословен грядый во имя Господне, Царь Израилев!» (Ин. 12, 13). Те люди узрели в Нем своего Мессию, Спасителя и Царя и поэтому так достойно встретили Его. Однако, как мы знаем, этот момент славы Иисуса среди народа, этот миг воздавания Ему подобающей чести, был недолгим. После торжественного входа во Иерусалим начались Христовы страдания, начались Его Страсти, за которыми последовала Его смерть на кресте.
Таким же образом и в нашем церковном календаре сразу за сегодняшним великим праздником Входа Господня во Иерусалим наступает Страстная седмица – время нашего духовного напряженного переживания Христовых Страстей, воспоминания Его Крестной Голгофской Жертвы. Поэтому нынешнее наше праздненство имеет скорбный оттенок.
Сегодня в чтении святого Евангелия мы узнаем, что один из учеников Христовых, Иуда Искариот не одобрил поступок женщины по имени Мария, которая взяла фунт чистого драгоценного мира и помазала ним ноги Иисуса и отерла своими волосами. Иуда начал рассуждать, что это расточительность и что лучше бы такой ценный продукт было продать, а деньги раздать нищим (Ин. 12, 3-5). Он даже назвал цену, которую можно было выручить за это ценное миро – триста динариев. В те времена это была большая сумма, так как наемный работник обычно получал один динарий за день тяжелого физического труда. Таким образом, простому человеку нужно было трудитъся 300 дней, почти целый год, чтобы заработать 300 динариев. Казалось бы, Иуда был прав, что употребить столько денег на помазание ног было расточительством. Но мы должны помнить, что Мария помазывала ноги не обычному человеку, а Христу-Спасителю, Сыну Божию. И поэтому Господь не осудил ее, а заступился. Он объяснил, что Мария таким образом подготовила Христа к Его погребению (Ин. 12, 7-8). Что же до Иуды, то евангелист Иоанн нам говорит, что Иуда лицемерил насчет расточительства. Он заботился не о нищих, а о своих возможных выгодах. Будучи сборщиком пожертвований для Христа и апостолов, он крал деньги из их казны (Ин. 12, 6). И очень скоро это сребролюбие и лихоимство Иуды привело его до предательства. Уже через три дня он пойдет к первосвященникам иудейским и спросит, сколько они ему дадут денег, если он выдаст им Христа.
За предательство Иисуса Христа Иуда получил от первосвященников тридцать сребренников. Это соответствавало 120 динариям, так как сребренник был равен 4 динариям. То есть Иуда предал Христа за сумму намного меньшую от суммы, которую стоило миро, которым помазаны были ноги Иисуса Мариею. 30 сребренников были тоже немалые деньги, но намного меньше, чем 300 динариев. И это тоже важно отметить: очень часто злоумышленники совершают свои черные дела, не получая за это большой платы. А воры очень часто дешево сбывают краденное. Мария легко потратила более, чем вдвое большую сумму на миро для того, чтоб послужить Христу, а Иуда получил свои 30 сребренников за предательство Сына Божия. Вот она, разница между теми, кто служит Господу и теми, кто от Него отвращается!
Но мы немного отвлеклись. Неблагодарный и позорный поступок Иуды был одним из множества страданий Христа. Господь не только добровольно пошел на то, чтоб быть схваченым иудеями, причисленным к преступникам и богохульникам, быть униженным, избиваемым и оплеванным, не только на осуждение на позорную казнь на кресте, не только на мучительную смерть крестную – Он еще и принял муку за предательство одного из Своих учеников. Многие люди скажут, что предательство – одно из самых страшных вещей в человеческих отношениях. Многие люди переживают предательство своих близких очень тяжело. Грешная наша природа часто приводит к тому, что люди предают: изменяют друг другу супруги, предают человека близкие и друзья, некоторые изменяют своему народу или отечеству. И тот, кого предают обычно сильно страдает. Почему? Потому, что предательством попирается доверие человека к человеку. Тот, кто предает, топчет доверие к нему. Он оскверняет отношения любви, дружбы и доверия. И вот, Господь наш Иисус Христос принял и эту муку – быть преданым Своим учеником, Своим другом. Велико долготерпение Господне!
Дорогие братия и сестры! Предательство ученика было одной из причин страданий Господа. Таким же образом и одиночество Христа во время Его страданий было одним из тяжлых испытаний Спасителя. Ведь кроме предателя Иуды, Христа еще и оставили Его другие ученики. Апостол Петр даже трижды от Него отрекся. Только святой евангелист Иоанн Богослов остался при Кресте. Остались также Богородица и некоторые женщины. А тот народ, который сегодня, во время входа во Иерусалим кричал «Осанна!» – тот народ отвернулся от Христа и кричал «Распни Его!» Поэтому, дорогие братия и сестры, давайте быть преданными Господу, не оставлять Его, не отрекаться от Него и, тем более, не предавать Его! Давайте быть достойными нашего звания христиан, учеников Христовых, чтобы пройдя с Ним путь Его страданий и завершив грядущую Страстную седмицу, мы могли достойно поклониться Его святому Воскресению!