Lazarus Saturday: The Gospel Lesson and the Rector’s Homily


The Gospel of John, 11, 1-45:

At that time, a certain man was sick, Lazarus of Bethany, the town of Mary and her sister Martha. It was that Mary who anointed the Lord with fragrant oil and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick. Therefore the sisters sent to Him, saying, “Lord, behold, he whom You love is sick.” When Jesus heard that, He said, “This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified through it.” Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. So, when He heard that he was sick, He stayed two more days in the place where He was. Then after this He said to the disciples, “Let us go to Judea again.” The disciples said to Him, “Rabbi, lately the Jews sought to stone You, and are You going there again?” Jesus answered, “Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world. But if one walks in the night, he stumbles, because the light is not in him.” These things He said, and after that He said to them, “Our friend Lazarus sleeps, but I go that I may wake him up.” Then His disciples said, “Lord, if he sleeps he will get well.” However, Jesus spoke of his death, but they thought that He was speaking about taking rest in sleep. Then Jesus said to them plainly, “Lazarus is dead. And I am glad for your sakes that I was not there, that you may believe. Nevertheless let us go to him.” Then Thomas, who is called the Twin, said to his fellow disciples, “Let us also go, that we may die with Him.” So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days. Now Bethany was near Jerusalem, about two miles away. And many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met Him, but Mary was sitting in the house. Now Martha said to Jesus, “Lord, if You had been here, my brother would not have died. But even now I know that whatever You ask of God, God will give You.” Jesus said to her, “Your brother will rise again.” Martha said to Him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.” Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he may die, he shall live. And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this?” She said to Him, “Yes, Lord, I believe that You are the Christ, the Son of God, who is to come into the world.” And when she had said these things, she went her way and secretly called Mary her sister, saying, “The Teacher has come and is calling for you.” As soon as she heard that, she arose quickly and came to Him. Now Jesus had not yet come into the town, but was in the place where Martha met Him. Then the Jews who were with her in the house, and comforting her, when they saw that Mary rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.” Then, when Mary came where Jesus was, and saw Him, she fell down at His feet, saying to Him, “Lord, if You had been here, my brother would not have died.” Therefore, when Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, He groaned in the spirit and was troubled. And He said, “Where have you laid him?” They said to Him, “Lord, come and see.” Jesus wept. Then the Jews said, “See how He loved him!” And some of them said, “Could not this Man, who opened the eyes of the blind, also have kept this man from dying?” Then Jesus, again groaning in Himself, came to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it. Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of him who was dead, said to Him, “Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.” Jesus said to her, “Did I not say to you that if you would believe you would see the glory of God?” Then they took away the stone from the place where the dead man was lying. And Jesus lifted up His eyes and said, “Father, I thank You that You have heard Me. And I know that You always hear Me, but because of the people who are standing by I said this, that they may believe that You sent Me.” Now when He had said these things, He cried with a loud voice, “Lazarus, come forth!” And he who had died came out bound hand and foot with graveclothes, and his face was wrapped with a cloth. Jesus said to them, “Loose him, and let him go.” Then many of the Jews who had come to Mary, and had seen the things Jesus did, believed in Him.

Евангелие от Иоанна, 11, 1-45:

Во время оно, был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее. Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими. Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен. Иисус, услышав то, сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий. Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря. Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился. После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею. Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда? Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего; а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним. Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его. Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет. Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном. Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер; и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему. Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним. Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе. Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати; и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их. Марфа, услышав, что идет Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома. Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог. Иисус говорит ей: воскреснет брат твой. Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день. Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему? Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир. Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя. Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему. Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа. Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб – плакать там. Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. Иисус прослезился. Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его. А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер? Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней. Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гроб. Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию? Итак, отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня. Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня. Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон. И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лицо его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет. Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.


Проповедь настоятеля, прот. Игоря Тарасова, в Лазареву субботу:

Дорогие во Христе братия и сестры! Вот мы с вами уже закончили святую Четыредесятницу и вступаем в окончательный период перед святой Пасхой – в Страстную седмицу. Но прежде нее Церковь дает нам два радостных дня – сегодняшнюю субботу праведного Лазаря и завтрашнее Вербное воскресенье.
В нашем церковном календаре есть различные особые субботы. Неделю назад была суббота Акафистова, праздник Похвалы Богородицы. Перед тем в Посту были заупокойные субботы. До начала Поста была также заупокойная, особая суббота – Мясопустная. И еще в году есть две подобные поминальные, родительские субботы. Через неделю будет Великая суббота, когда мы будем вспоминать как Господь наш Иисус Христос пребывал во гробе плотию, а душею в потустороннем міре. Таким образом, большинство отмечаемых в нашем календаре суббот напоминают нам о смерти, об упокоении. Ведь само слово «суббота» с еврейского переводится как «покой».
А вот сегодня иная важная суббота – суббота Лазарева, когда мы вспоминаем не только смерть, но и воскресение. Сегодня суббота утверждающая жизнь во Христе, победу над человеческой смертью. Мы вспоминаем как Спаситель воскресил Своего друга, праведного Лазаря, который умер и был мертв в течение 4 дней. Сегодня святое Евангелие подробно рассказывает об этом (Ин. 11, 1-45).
Какие же мысли могут возникнуть в эту особую субботу? Прежде всего, мы можем подумать о том, как в Господе нашем Иисусе Христе сочеталось Божество и человечество. Узнав о смерти Своего друга Лазаря, Христос скорбел, а когда пришел в селение Вифанию, где жил Лазарь и где он был погребен, Господь даже заплакал (Ин. 11, 33-35). Это были человеческие чувства, которые подчеркивают для нас, что Христос был Человеком. Но позже Тот же Христос воззвал у гроба Лазаря: «Лазарь! иди вон» (Ин. 11, 43). И Лазарь вышел из гроба, воскрес. И это было проявлением во Христе Божией, не человеческой природы.
Мы также сегодня можем порассуждать о человеческом понимании того, что делает Бог. Сестры Лазаря, Марфа и Мария, обе по отдельности сказали Иисусу: «Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой» (Ин. 11, 21; 11, 32). Они обе как бы упрекали Христа, что Он не был там вовремя, не пришел, чтобы помочь. Это очень характерно для нашего человеческого понимания и поведения – ожидать от Бога чего-то тогда, когда это кажется нужно нам. Мы хотим, чтобы Бог помогал нам тогда, когда этого хотим мы. И часто мы также восклицаем: «Господи, если бы Ты был тогда!» или «Господи, ну почему же Ты не помогаешь мне?» А некоторые вообще говорят: «Если бы Ты был…» то есть не веруют в Него и оправдывают свое неверие тем, что Бог не помогает им тогда, когда хотят они.
Недавно я говорил с одним неверующим врачем о нынешней ситуации с эпидемией вируса. Этот врач очень жаловался мне на загруженность больниц, на множество зараженных болезнью и на то, что многие умирают. И потом он добавил: «Что-то твой Бог не очень нам помогает». Ну что я мог на это ответить? Что-то я, конечно, сказал, но вряд ли оно его убедило. Когда нет веры, трудно понять, почему Бог не делает что-либо прямо сейчас – не исцеляет больных, не спасает умирающих, не наказывает зло. Да и когда вера есть, мы все равно очень часто ропщем и недовольны, что Бог как-будто нам не помогает вовремя. Болеем, молимся, чтобы Господь нас исцелил, а мы не выздоравливаем так быстро. Терпим лишения в жизни, молимся, чтобы Господь нас спас, а Он не спешит. Видим злодеяния и несправедливость в этом міре и хотим, чтобы Господь управил и наказал злодеев, а Он как-будто не слышит, и злодеи живут и здравствуют. А Бог все деалет по-Своему, не по-нашему. И делает именно тогда, когда нужно, а не когда хочется нам. Потому Христос не пришел ранее, когда Лазарь болел, а пришел на четвертый день по его смерти. Он знал, что делает, а Марфа и Мария этого не понимали.
А нам, людям, сегодняшнее евангельское чтение еще дает урок, что нужно не упрекать Бога, а молиться. Сам Господь подает нам такой пример. Придя на гроб Лазаря, Иисус молился Богу-Отцу, молился перед совершением чуда воскрешения. Он не жаловался, что Его друг умер, не жаловался, как иные люди, хотя Сам был тоже Человек. Он скорбел и плакал, но не упрекал. Он помолился и тогда совершил чудо. Вот и нам также, дорогие братия и сестры, следует не поддаваться искушению упрекать Бога, когда мы скорбим или испытываем трудности, а молиться и довериться воле Божией.
Сейчас, во время эпидемии, мы также можем, даже имея веру, вопрошать подобно неверующим: «Почему Господь не останавливает эту болезнь, не спасает людей?» Или спрашивать: «Почему Господь допустил, чтобы храмы были закрыты для людей, чтобы мы в эти дни перед Пасхой и на саму Пасху не могли собраться в церкви на службу?» А исчерпывающий ответ может быть лишь вот какой: «Потому что так было Богу угодно, и Он все это допустил для нас согласно Своему премудрому Промыслу!» А сегодня в Евангелии Господь отвечает на этот вопрос еще более оптимистично: «Эта болезнь не к смерти, но к славе Божией» (Ин. 11, 4).
Да, скорбно сейчас нам, но давайте помнить, что Господь пришел в мір, чтобы победить в нем зло, победить смерть. Он исцелял больных, воскрешал мертвых, особенно Лазаря четверодневного. Потом Он и Сам умер на кресте! Но за Его смертью последовало Его Воскресение. Поэтому, дорогие братия и сестры, давайте уповать на Божию Премудрость и довериться Его Промыслу. Давайте сознавать, что Бог лучше всех мудрецов земных знает, что и когда нужно сделать. Он также обещает всем нам, верующим в Него, не скорби, не смерть, а вечную жизнь с Ним. Ибо Он сказал в сегодняшнем Евангелии: «Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек» (Ин. 11, 25-26).
С этими мыслями, дорогие братия и сестры, давайте уповать далее на Господа и, отпраздновав ныне воскресение Лазаря,  готовиться к празднованию светлого Воскресения Христова!


Annunciation of the Most Holy Mother of God: The Gospel Lesson and the Rector’s Homily

The Gospel of Luke, 1, 24-45:

Now after those days Elizabeth conceived; and she hid herself five months, saying, “Thus the Lord has dealt with me, in the days when He looked on me, to take away my reproach among people.” Now in the sixth month the Angel Gabriel was sent by God to a city of Galilee named Nazareth, to a Virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David. The Virgin’s name was Mary. And having come in, the angel said to her, “Rejoice, highly favored one, the Lord is with you; blessed are you among women!” But when she saw him, she was troubled at his saying, and considered what manner of greeting this was. Then the Angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. And behold, you will conceive in your womb and bring forth a Son, and shall call His name Jesus. He will be great, and will be called the Son of the Highest; and the Lord God will give Him the throne of His father David. And He will reign over the house of Jacob forever, and of His kingdom there will be no end.” Then Mary said to the angel, “How can this be, since I do not know a man?” And the Angel answered and said to her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Highest will overshadow you; therefore, also, that Holy One who is to be born will be called the Son of God. Now indeed, Elizabeth your relative has also conceived a son in her old age; and this is now the sixth month for her who was called barren. For with God nothing will be impossible.” Then Mary said, “Behold the maidservant of the Lord! Let it be to me according to your word.” And the Angel departed from her.

Евангелие от Луки, 1, 24-45:

После сих дней зачала Елисавета и таилась пять месяцев и говорила: так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми. В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария. Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами. Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что́ бы это было за приветствие. И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Царству Его не будет конца. Мария же сказала Ангелу: ка́к будет это, когда Я мужа не знаю? Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святой найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим. Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц, ибо у Бога не останется бессильным никакое слово. Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее Ангел.


Homily of the Rector, Archpriest Igor Tarasov, on the Feast of the Annunciation:

Dear brothers and sisters in Christ! Today we celebrate feast of the Annunciation. On this day the Angel announced to the Blessed Virgin Mary that She had been chosen by God to bring the Savior to the world. We call it in English “Annunciation” because it is announcing of the greatest good news mankind has ever heard: the coming of God into the world, and more specifically, into our lives. It is the announcement of the good news that God is coming to overcome sin and death for us, to make us His own sons and daughters, the heirs of His everlasting Kingdom.
This was really good news brought by Archangel Gabriel. Especially if we compare it with other news we hear in our life. The news is so bad these days that one doesn’t know whether to watch the six’ o’clock news and not be able to eat dinner or to watch the ten’ o’ clock news and not be able to sleep. Presently we hear a lot of them about the outbreak of the disease, the virus. We are intimidated about that illness and about the measures the authorities have taken to prevent its spread. Because of such measures we cannot gather together to celebrate this feast in the church but we have to watch the service on the internet, or to read the priest’s homily on the website as we do in our parish. And some people have no church services at all. Thus, dear brothers and sisters, we have a lot of bad news. Recently, we also started to get a lot of fake news, including shocking fake news about the virus. Bad and fake news overwhelm us. How can we deal with them?
The ancient Greeks killed anyone who brought them bad news. But that is not a solution.  The bad news remains. Or maybe we can deal with bad news as some father of the four children tried? He refused to hear about bad news regarding his kids. He told his wife: “Please, if you don’t have good news about them, say nothing!” His wife then told him once: “I do have good news for you. Three of your four children didn’t break their arms today.”
Our Christian faith doesn’t use such solutions. It does not begin with good news; it begins with acknowledging the bad news that exists in our world and in our lives. Such bad news are not really news. They are as old as our human kind. They began after the fall of man. Such news are sin, death, suffering, despair, loneliness, hopelessness. And good news cannot be good news unless we first have a sense of the bad news of our situation.
It was into the world full of bad news that Christ came to Himself Good News. And the whole life and ministry of our Lord in the world is best described by the Greek word “Evangelion” – the Gospel, which means the good news. The whole teaching of Christ is Good News. Not good advice, but good news; not good views, but good news. This is the Gospel of Christ.
And the book of the Holy Gospel has many stories about people in whose lives our Lord Jesus Christ brought good news. Every Sunday we hear the Gospel lesson, and most of them tell us how our Lord Jesus Christ dealt with bad news turning them into good news! And in every Gospel story we see that when our Lord was coming into someone’s life, He was always bringing good news and making a great difference.
He made difference about many things. First of all, about God. The greatest news about God is that He does not hate us. He loves us. He does not want to punish, but to forgive. God sent His Onlybegotten Son Jesus not to condemn the world but that the world may be saved through Him (Jn. 3, 17).
Jesus also made a difference about death. Death is man’s last and greatest enemy; it comes to put an end to our earthly lives. But in the darkness of death there shines the light of the risen Christ who came back from the grave and said, “I am the resurrection and the life” (Jn. 11, 25).
We all need good news about God’s love, God’s forgiveness, God’s power for our weakness, God’s Resurrection for our death. It looks like the world especially is in need of such good news now, when many people are in overwhelmed with the news about the virus outbreak, when some people are sick and dying. We especially need the “Annunciation”, the good news about the Lord Jesus Christ, to Whom be all glory, worship and thanksgiving now and unto the ages of ages!

 

 

 

Fifth Sunday of Lent: The Gospel Lesson and the Rector’s Homily

The Gospel of Mark, 10, 32-45:

At that time Jesus took the twelve aside again and began to tell them the things that would happen to Him:  “Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and to the scribes; and they will condemn Him to death and deliver Him to the Gentiles; and they will mock Him, and scourge Him, and spit on Him, and kill Him. And the third day He will rise again.” Then James and John, the sons of Zebedee, came to Him, saying, “Teacher, we want You to do for us whatever we ask.” And He said to them, “What do you want Me to do for you?” They said to Him, “Grant us that we may sit, one on Your right hand and the other on Your left, in Your glory.” But Jesus said to them, “You do not know what you ask. Are you able to drink the cup that I drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?”  They said to Him, “We are able.” So Jesus said to them, “You will indeed drink the cup that I drink, and with the baptism I am baptized with you will be baptized; but to sit on My right hand and on My left is not Mine to give, but it is for those for whom it is prepared.” And when the ten heard it, they began to be greatly displeased with James and John. But Jesus called them to Himself and said to them, “You know that those who are considered rulers over the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them. Yet it shall not be so among you; but whoever desires to become great among you shall be your servant. And whoever of you desires to be first shall be slave of all. For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many.”

 Евангелие от Марка (Мк. 10, 32-45):

Во время оно Иисус, подозвав двенадцать, Он опять начал им говорить о том, что будет с Ним: вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет. Тогда подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чем попросим. Он сказал им: что хотите, чтобы Я сделал вам? Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей. Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь? Они отвечали: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься; а дать сесть у Меня по правую сторону и по левую – не от Меня зависит, но кому уготовано. И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна. Иисус же, подозвав их, сказал им: вы знаете, что почитающиеся князьями народов господствуют над ними, и вельможи их властвуют ими. Но между вами да не будет так: а кто хочет быть большим между вами, да будет вам слугою; и кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом. Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.


Проповедь настоятеля, прот. Игора Тарасова, в Неделю 5-ю Великого поста:

Дорогие братия и сестры! Мы подошли к последней седмице святой Четыредесятницы, к 5-й Неделе Великого поста. Сегодня в чтении святого Евангелия мы отчетливо услышали как Господь наш Иисус Христос предрекает Свои страдания и смерть в святом граде Иерусалиме (Мк. 10, 33-34). И воспоминания этих страданий мы скоро начнем творить, всего неделю спустя.
Сегодня в Евангелии мы также слышали как апостолы Иаков и Иоанн попросили Христа, чтобы Он им уготовал самые почетные места в Своей славе (Мк. 10, 35-37). И потом мы слышали как Господь ответил им. Он коротко прочел им целое назидание, урок о том, как следует относитъся к почетным местам, к начальствующим должностям и к руководящему положению. Суть этого назидания в том, что «кто хочет быть большим между вами, да будет вам слугою; и кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом» (Мк. 10, 43-44). Суть его в том, что если кто-то желает быть во главе других, он должен служить своим подчиненным. Именно так поступил и Сам Господь наш Иисус Христос: Он послужил всему міру, всему человечеству, ибо Он был большим за всех людей и первым среди них. Он и Сам в Евангелии говорит об этом: «Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих» (Мк. 10, 45).
На первый взгляд это было неким революционным заявлением, которое меняло весь сложившийся в человеческом обществе уклад. Ведь все люди привыкли, что те, кто стоят во главе государств или каких-то учреждений и общин, ожидают, чтобы служили им, а сами приказывают и требуют. Во времена Христа и апостолов это было еще более очевидно: во главе народов или стран стояли цари и правители, которые имели сильную власть. Тогда почти нигде не было так наз. демократии (разве что в Древней Греции), а были монархи и деспоты. Их подданные служили им и трепетали перед ними. В некоторых таких странах царь был не только господином над всеми, но и хозяином всех подданных, а те были его рабами – от самых бедных до самых состоятельных вельмож. И вот приходит Христос, который говорит Своим ученикам: «Но между вами да не будет так» (Мк. 10, 43). Не мои подчиненные – мои рабы, а я их слуга и раб. Выглядит как революционное заявление.
Но если вдуматься, то Господь здесь не имеет ввиду некую революцию или смену общественного уклада. Он имеет в виду, что нам, Его последователям, нужно иначе относитъся к роли правителя, предстоятеля, начальника. Если мы желаем быть на такой должности, то нам нужно рассматривать ее как возможность послужить другим людям – тем, кто будет находитъся под нашим начальством. То есть тот же царь в старые времена, если это был царь христианский, верующий царь, должен был служить своим подданным. А в наше время, когда в міре осталось мало царей и прочих монархов, каждый верующий христианский президент или министр должен служить своему народу, который ему доверил этот пост. Но все это распространяется не на одних глав государств. Этот принцип должен быть везде, на всех уровнях: каждый глава фирмы должен служить своим работникам, каждый епископ – своей епархии, каждый настоятель храма – своим прихожанам. И наконец, в семьях каждый отец или мать должны служить детям и домочадцам. Вот каково учение Христово о том, как быть главным в чем-либо. И было бы хорошо, если бы мы с вами усвоили сегодня этот урок, урок преподанный Господом накануне Его святых спасительных страданий за род человеческий.
Для многих из нас сейчас трудное время, время так наз. самоизоляции по причине эпидемии, когда начальствующие призвали нас сидеть в карантине. Они мотивируют свои требования именно тем же принципом служения нам, хотя далеко не все нынешние правители – люди верующие во Христа. Оправданы или неоправданы их требования, нам следует к ним прислушиваться и самим стараться послужить в эти дни своим ближним. Особенно это касается тех, кто имеет семью. Существует наоборот искушение, когда многим надоедают их домашние. Вот, дорогие мои, это и есть испытание для нас! Нужно отбросить искушения и служить своим родным и близким в эти трудные дни. Особенно если кто-то претендует на роль главы семьи – время послужить, позаботиться о домочадцах. Так мы сможем угодить Господу, побороть искушения и стать достойными Страстей Христовых.
Отдельно от нашего размышления над Евангельским чтением нужно вспомнить, что сегодня святая Церковь особенно почитает преп. Марию Египетскую, одну из величайших женщин-подвижниц благочестия. Пример этой преподобной жены, ее особенного жития, преподает нам особый урок в эти дни перед окончанием Поста. Он состоит в том, что Бог может простить нам любой грех, если мы будем искренне каяться. Мы можем валяться в бездне греховной, как говорит Покаянный канон, но призвать «бездну милосердия Господня», оплакать свои упадки и быть возведенными из любой глубины греха. Искреннее раскаяние, твердая воля не грешить и принесенное покаяние могут из наибольшего грешника сделать наибольшего угодника Божия. Так случилось с преп. Марией Египетской и может случиться с нами.
Как уже отмечали недавно наши духовные предстоятели, нынешнее время самоизоляции именно напоминает то положение, в котором была преп. Мария Египетская. Она пребывала в пустыни, не участвовала многие годы в церковных богослужениях, однако смогла угодить Господу своими подвигами. Сейчас и для нас настало (даст Бог, не очень длительное, не целые десятилетия, как было с преп. Марией) время уединенной молитвы и благочестия вне храма, без участия в церковных службах. Давайте ж проведем его достойно. Но при этом нам следует помнить, что и святая Мария не отказывалась от церковного общения и от святых Таинств. Будучи удаленной от храма, она оставалась членом Церкви. Она пожелала исповедаться священнику Зосиме и потом пожелала причаститься Пречистых Таин Тела и Крови Христа. Поэтому и нам нужно не забывать о Церкви и стараться приступать к свв. Таинствам, когда это будет возможно.
Дорогие братия и сестры! Да благословит Господь наше оставшееся шествование поприщем Поста к святой Пасхе Христовой. Молитвами преподобной матери нашей Марии Египетской да укрепит нас Спаситель в этом нашем нынешнем подвиге и позволит достигнуть воспоминания Его святых Страстей и славного Его Воскресения!

Fourth Sunday of Lent: the Gospel Lesson and the Rector’s Homily

 

The Gospel of Mark, 9, 17-31:

At that time one of the crowd answered and said, “Teacher, I brought You my son, who has a mute spirit. And wherever it seizes him, it throws him down; he foams at the mouth, gnashes his teeth, and becomes rigid. So I spoke to Your disciples, that they should cast it out, but they could not.” He answered him and said, “O faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to Me.” Then they brought him to Him. And when he saw Him, immediately the spirit convulsed him, and he fell on the ground and wallowed, foaming at the mouth. So He asked his father, “How long has this been happening to him?” And he said, “From childhood. And often he has thrown him both into the fire and into the water to destroy him. But if You can do anything, have compassion on us and help us.” Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.” Immediately the father of the child cried out and said with tears, “Lord, I believe; help my unbelief!” When Jesus saw that the people came running together, He rebuked the unclean spirit, saying to it, “Deaf and dumb spirit, I command you, come out of him and enter him no more!” Then the spirit cried out, convulsed him greatly, and came out of him. And he became as one dead, so that many said, “He is dead.” But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose. And when He had come into the house, His disciples asked Him privately, “Why could we not cast it out?” So He said to them, “This kind can come out by nothing but prayer [e]and fasting.” Then they departed from there and passed through Galilee, and He did not want anyone to know it. For He taught His disciples and said to them, “The Son of Man is being betrayed into the hands of men, and they will kill Him. And after He is killed, He will rise the third day.”

Евангелие от Марка, 9, 17-31:

В это время один из народа сказал в ответ: Учитель! Я привел к Тебе сына моего, одержимого духом немым:  где ни схватывает его, повергает его на землю, и он испускает пену, и скрежещет зубами своими, и цепенеет. Говорил я ученикам Твоим, чтобы изгнали его, и они не могли. Отвечая ему, Иисус сказал: О, род неверный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? Приведите его ко Мне. И привели его к Нему. Как скоро бесноватый увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену. И спросил Иисус отца его: как давно это сделалось с ним? Он сказал: с детства; и многократно дух бросал его и в огонь и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, сжалься над нами и помоги нам. Иисус сказал ему: если сколько-нибудь можешь веровать, всё возможно верующему. И тотчас отец отрока воскликнул со слезами: верую, Господи! помоги моему неверию. Иисус, видя, что сбегается народ, запретил духу нечистому, сказав ему: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе, выйди из него и впредь не входи в него. И, вскрикнув и сильно сотрясши его, вышел; и он сделался, как мертвый, так что многие говорили, что он умер. Но Иисус, взяв его за руку, поднял его; и он встал. И как вошел Иисус в дом, ученики Его спрашивали Его наедине: почему мы не могли изгнать его? И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста. Выйдя оттуда, проходили через Галилею; и Он не хотел, чтобы кто узнал. Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, по убиении, в третий день воскреснет.

Проповедь настоятеля, прот. Игоря Тарасова на Неделю 4-ю Великого поста

Дорогие во Христе братия и сестры! По причине введенного карантина я вынужден сегодня обращаться к вам не в храме, а из своего жилища.
Сегодня мы отмечаем 4-ю Неделю Великого поста. В это воскресенье святая Церковь чтит преподобного Иоанна Лествичника, подвижника 6-7 веков, который написал знаменитую книгу о ступенях духовного совершенствования. А наше воскресное евангельское чтение рассказывает об изгнании Господом нашим Иисусом Христом нечистого духа из молодого человека (Мк. 9, 17-31).
Размышляя сегодня об этом евангельском чтении, мы можем сказать, что и мы сейчас в міре в некотором смысле наблюдаем одержимость. Множество людей одержимы страхом или тревогой за себя, своих близких или свое благополучие в связи с эпидемией вируса, которая охватила весь свет. Везде только и пишут, только и говорят об этой эпидемии. Пугают болезнью, пугают смертями. И многие испугались. Другие, которые не боятся болезни, очень недовольны теми мерами, которые приняли власти очень многих стран. Они переживают за свое благополучие, которое может ухудшиться, переживают за упадок в экономике своей страны. И наконец, есть такие, которые переживают и за болезнь и за благополучие вместе. Род человеческий одержим вот этим страхом, одержим бесом уныния, бесом беспокойства и отчаяния. Есть, конечно очень верующие люди, которые не унывают и не отчаиваются, не боятся, но их немного. И поэтому можно отметить, что вот так проявляется наша человеческая немощь, что мы слабы духом. Поэтому и Господь в сегодняшнем чтении, порицая нашу слабую природу, восклицает: «О, род неверный! Доколе буду с вами? Доколе буду терпеть вас?» (Мк. 9, 19).
Только Господь способен вывести нас из любой беды, подавая нам Свою помощь. Поэтому и в сегодняшнем Евангелии мы слышим, что апостолы, будучи тогда еще недостаточно тверды в вере, не могли изгнать нечистого духа, а только Сам Христос это сделал. Таким же образом сейчас мы нуждаемся в помощи Божией, чтобы Сам Спаситель изгнал из нас этого духа уныния, страха и отчаяния. И Господь несомненно поможет нам – поможет, однако, если и мы будем стремиться к этому, будем идти навстречу Его помощи. Без нашего участия это вряд ли произойдет. Отец одержимого бесом в сегодняшнем чтении сказал Иисусу: «Верую, Господи! Помоги моему неверию» (Мк. 9, 24). Вот так и мы, будучи немощными и слабыми в вере, должны все-таки стараться веровать и просить у Бога помощи. Тогда Он пойдет нам навстречу.
Дорогие братия и сестры! Изгнав демона, Господь сказал Своим ученикам: «Сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста» (Мк. 9, 29). Поэтому нам следует помнить, что и лукавые бесы и все иное – злое и противное нам, изгоняется этими двумя важнейшими вещами – молитвою и постом. Эти вещи являются самыми главными для духовной жизни. Они должны быть с нами постоянно, но особенно во время Великого поста. Духовные писатели сравнивают их с двумя крыльями, которые подымают нас над этим грешным земным міром, дают нам возможность воспарить к небесным высям, к міру горнему. Они же и могут отдалить от нас скорби этого мира, защитить нас от различных козней лукавого и изгнать все недоброе из нашей жизни.
Ведь что такое молитва? Это наше общение с Самим Богом. Мы очень ценим общение с дорогими нам людьми, также с людьми нужными и полезными нам в нашей жизни. Мы стремимся держать связь с ними через различные средства, которые с развитием человеческих знаний и умений становятся все совершеннее – через почту, телефон, интернет, социальные сети, разные приложения в наших устройствах. А с Богом связь намного легче и действеннее. Мы в любом месте, в любом положении можем помолиться, воззвать к Нему, и тотчас же Он услышит.
А что такое пост? Это воздержание, это жертва Богу. Это тренировка нашей воли, укрепление нашего тела, закалка нашей души. И как таковой, он и угоден Богу и полезен для нас. А еще пост – это послушание Церкви, которая его установила. Стало быть, это еще и такая добродетель. И это смирение. И это дисциплина, это приучение себя к порядку. Вот как много значит пост, который, кстати, большинство людей на земле, увы, не практикует.
Неудивительно, что в міре столько бед, ибо люди не молятся и не постятся. Неудивительно, что так все одержимы различными страстями и вот теперь стали одержимы страхом перед болезнью. Не нужно удивляться, что не постятся неверующие или маловерующие люди. Однако и среди церковных людей мы видим нежелание соблюдать пост. Все мы, конечно, немощны и многие не могут поститься строго, как предписывает устав. Могут быть и послабления, которые благословляют нам духовники, пастыри. Но что-то же должно быть, особенно сейчас, когда Великий пост. А вот католические епископы решили вообще отменить остаток Великого поста из-за вспышки вируса! Мол плохо сейчас людям – пусть уже не постятся. Так ведь каков был у них пост? Всего лишь воздержание от мяса по пятницам! В остальные дни ешь, что хочешь! Вот каков у них Великий пост. А теперь раз вирус стучится в двери, то вообще поста нет.
А теперь вспомним опять слова Христовы из сегодняшнего Евангелия: «Сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста». Как же ему выйти, если поста не будет? А молитва, хоть и есть у инославных, но и она часто короткая и несущая на себе печать их заблуждений. На днях Римский папа молился на Площади святого Петра – молился при пустой площади. Понятно, что она была пуста из-за карантина, однако это некий знак. Знак, что вот к чему приводит неверный путь, путь вне святого Православия. И не изгоняется лукавый дух, не бежит зло, если путь неверен и если молитвы и поста нет.
Дорогие братия и сестры! Давайте усвоим для себя уроки сегодняшнего евангельского чтения: зло существует в этом міре, но оно может быть отдалено, изгнано с помощью Божией. Господь поможет нам и изгонит зло, если мы будем идти Его помощи навстречу молитвою и постом. Тогда эти два крыла, молитва и пост, поднимут нас и вознесут над всеми напастями, над этой грешной землей к небесном чертогам.
Молитвами преподобного отца нашего Иоанна, списателя Лествицы, да даст нам Господь избавление от бед и скорбей и да ведет нас по ступеням духовного делания к вечной жизни!

Service Cancellation due to Coronavirus

 

With a heavy heart and out of extreme necessity we announce that due to the tight emergency restrictions on public gatherings adopted by the State of New York to prevent the spread of the coronavirus infection all the divine services at St. George Church are cancelled until further notice.
The parishioners of our temple are asked to offer fervent prayers for the deliverance of our country, state and the city from that pestilence. They are also encouraged to spend this time of quarantine engaged in private devotions at their homes.
The Rector will be posting his homilies for every Sunday or feast on the parish website. You can also contact him for any spiritual matters by phone or email.

С болью в сердце сообщаем, что из крайней необходимости и по причине введения властями штата Нью-Йорк экстренных мер и строгих ограничений на собрания людей с целью предотвращения коронавирусной инфекции все богослужения в Свято-Георгиевской церкви отменяются до дальнейшего распоряжения.
Просим прихожан нашего храма усердно молиться об избавлении нашей страны, штата и города от этого поветрия. Призываем также проводить время карантина в своих домах, предаваясь подвигам благочестия.
На каждое воскресенье или праздник на нашем приходском сайте настоятель будет публиковать проповеди. Вы также можете обращаться к нему по любым духовным вопросам по телефону или электронной почте.

Sunday of the Veneration of the Holy Cross

 

On the Third Sunday of Lent the Orthodox Church venerates the Holy Cross. This year on this day, March 22, the Church also commemorated Holy 40 Martyrs of Sebaste.  Because of the restrictions on public gatherings introduced by the New York State authorities due to the virus outbreak, St. George parish Rector, Archpriest Igor Tarasov held a service with only a few persons present.

Before the reading of the Hours the Rector solemnly transferred decorated cross from the altar to the middle of the church and placed it on the stand.

At the Divine Liturgy, during the Litany of Fervent Supplication, the Rector proclaimed the petition beseeching the Lord to spare the faithful from the outbreak of the disease. After the Litany he also offered a special prayer for the deliverance from pestilence.

Following the dismissal of the Liturgy the Rector addressed the persons present with a sermon. He stressed that the Cross of Christ that is venerated on this Sunday in the middle of Lent should comfort us in the middle of these turbulent times. The Cross is a medicine for salvation, it is a bitter and unpleasant medicine but only in such way we could be saved. And the other side of the Cross of Christ is His Resurrection. Another example to strengthen us should be the endeavor of the 40 Martyrs whom we honor today. They refused to renounce Christ and were forced to stay in a frozen lake. They endured long and torturous death but persevered in their faith. Thus we should strive for patience and perseverance in order to reach the Holy Resurrection of Christ and our own salvation.

The Rector also announced that due to the new restrictions on people’s gatherings imposed by the State of New York beginning this night, our services at St. George Church for public are canceled until further notice.

Following that the Rector and the altar server came out of the sanctuary before the stand in the middle of the church and venerated the Precious Cross.

Second Sunday of Lent

 

On March 15, on the Second Sunday of Lent, St. George Parish family gathered for a nice celebration. Following the reading of the Hours the Divine Liturgy was served by our Rector, Archpriest Igor Tarasov. After the Gospel lesson he preached a homily in the Russian language.

The Rector emphasized that the Gospel reading for this Sunday is telling about the healing of the paralytic. Before curing that ill man from his disease our Lord Jesus Christ forgave him his sins. This indicates that the main reason for our physical ailments and diseases is our sinful state. Due to sin man is facing death, and the diseases are the signs of that.
Then Fr. Igor discussed the present turbulent situation in the world created by the outbreak of coronavirus. He mentioned that many people, including the authorities overreact to the problem. But in any case we, Orthodox faithful, should keep calm and not be afraid because God is with us, and if He permitted such tribulation to occur, He must have a certain plan for us. The real pandemic in the world is sin, and because of sin we suffer from physical illnesses and from other sorrows. If we fight the sin, all our sorrows may diminish.
Regarding present outbreak of the virus we need to be cautious, to follow the basic rules of hygiene. If someone feels sick, he or she should not come to church. Otherwise, at this point, the church will be open and the services performed. His Grace, Bishop Matthew of Sourozh issued a letter to his Diocese in Great Britain regarding certain recommendations of how to behave in the church during this time of the virus outbreak. Those recommendations could be followed by our Parishes in the USA. He suggests that people should not kiss the icons, the cross or other holy objects but rather bow before them. Kissing the priest’s hand should also be substituted by a bow. As to receiving Holy Communion, we should follow our usual practice but we need to offer the zapivka in individual disposable cups (which we have done in our parish for a long time).
Fr. Igor also suggested that the bread for the zapivka should be distributed carefully, so each person should not touch the other pieces of bread but only the one he or she takes. He also mentioned that some partakers of the Holy Communion may choose to receive it directly on the tongue and without physical contact with the spoon (as it is practiced in some parishes or jurisdictions).
Since our congregation is relatively small, we may not be worried so much but to concentrate on the spiritual endeavors during this time of Lent. Interestingly, the very word “quarantine” derives from the Italian word meaning “forty days”. Thus some people forced to be in quarantine these days are given a special opportunity to spend this Lenten time with some important spiritual meaning.

During the Litany of fervent supplication the Rector added a petition beseeching the Lord to spare the faithful from the outbreak of the disease.

The choir prayerfully performed hymns to St. Gregory Palamas during preparation for Holy Communion.

After the dismissal of the Liturgy the Rector preached a short sermon in English addressing the main thoughts of his Russian sermon.

First Sunday of Lent. Triumph of Orthodoxy

 

On March 8, on the First Sunday of Lent, also known as celebration of the Triumph of the Orthodoxy, St. George parish had a nice liturgical service. On this day the Church also celebrated feast of the 1st and 2nd Findings of the Precious Head of St. John the Baptist. Our Rector, Archpriest Igor Tarasov served the Liturgy of St. Basil the Great. After the Scripture readings he preached the following homily in Russian:

«Дорогие во Христе братия и сестры! Сегодня, в Первую Неделю Великого поста, мы отмечаем Торжество Православия, то есть празднуем победу православного учения о святых иконах. Сегодня мы также отмечаем праздник 1-го и 2-го Обретения главы Иоанна Предтечи, то есть вспоминаем как честная глава святого праведника и Крестителя Спасова была дважды найдена благочестивыми людьми. Мы должны помнить, что св. Иоанн Креститель был обезглавлен по приказу царя Ирода и по наущению его незаконной жены Иродиады. Последняя скрыла его главу в неком нечистом месте, но позже главу нашли, обрели».
«В связи с празднованием Обретения главы Иоанна Предтечи мы можем сегодня поразмышлять о важности обретения чего-то ценного в нашей жизни. В сегодняшнем воскресном евангельском чтении мы слышали, как святые апостолы Андрей и Филипп нашли своего Господа и Спасителя. Филипп об этом сказал апостолу Нафанаилу (которого мы больше знаем под именем Варфоломей): «Мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета» (Ин. 1, 45). Потом мы слышали, что и Нафанаил после встречи с Иисусом уверовал, что Тот является Сыном Божиим и Царем Израиля (Ин. 1, 49). То есть мы слышали как первые ученики Христовы обрели Своего Учителя, но не только Учителя, а и Мессию, Сына Божия, Которого ожидал мір. В их жизни не было более важной или радостной находки, более значимого обретения, чем вот это – найти Господа».
«В нашей жизни мы желаем разного рода обретений. Желающие семейного счастья хотят обрести достойного спутника жизни. Стремящиеся к деятельной жизни с юных лет хотят найти верный путь в этой жизни, обрести свое призвание, нужную им профессию. Те, кто страдает от болезней, желают обрести исцеление, а кто терпит нужду, хотели бы найти благосостояние. Кто живет в тревогах и переживаниях, хотели бы обрести покой. И наконец те, кого мучает совесть, желали бы найти душевный мир. Иногда все эти вещи люди находят, а иногда и нет. Однако для нас, православных христиан, самым важным является то, чтобы мы обрели в своей жизни Господа, как это было со святыми Апостолами».
«Если человек обрел Бога, это полностью изменяет его жизнь и делает его обладателем самого ценного, что может быть в жизни человека. С этим не может сравниться никакое иное обретение в нашей жизни, какое бы важное и дорогое нам оно ни было. Иногда люди задаются вопросом, в чем состоит смысл жизни. И бывают различные ответы. Нередко можно услышать довольно мудрый ответ: «Смысл жизни в самой жизни», т.е. смысл ее в том, чтобы просто жить. Но такой ответ слишком общий и не совсем духовный. А вот для нас, христиан, смысл жизни в том, чтобы знать Бога, иметь Его благодать. Преп. Серафим Саровский говорил, что целью жизни человека является «стяжание Духа Святого». Это означает, что нам нужно жить для обретения Бога, Его благодати, Его даров, даров Его Святого и Животворящего Духа».
«Божественная благодать и дары Духа Святого дают нам самые различные духовные силы и возможности. Сегодня в Евангелии мы слышали, что Господь обещал Своим ученикам, что они отныне будут «видеть небо отверстым и Ангелов Божиих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому» (Ин. 1, 51). То есть небо, духовное видение открывается тем, кто обретает благодать Святого Духа. Но иногда и иные великие дела совершаются в нашей жизни благодаря нашему знанию Бога и стяжанию Его благодати. Во дни этой первой седмицы Великого поста мы читали покаянный Великий канон преп. Андрея Критского. Так вот, нелишним будет сегодня вспомнить, что св. Андрей Критский, творец этого прекрасного канона, был рожден немым. Но вот, когда ему было 7 лет и он приступил ко св. Причастию, он обрел дар речи. Вот еще об одном обретении мы можем сегодня вспомнить. Св. Андрей обрел дар говорить, а позже, став епископом, использовал этот свой дар для проповедей и служения. И весьма значительным для нас должно быть то, что обрел он свой дар после принятия святых Таин Тела и Крови Христовых».
«Поэтому мы, дорогие братия и сестры, должны помнить о том великом даре в нашей жизни – о возможности единения с Господом. И такую возможность дает нам святая Православная Церковь. Поэтому нужно еще отметить, что важным обретением для нас является и обретение истинной Православной веры. Только она способна вести нас верным путем к Господу и к Его Царству. Увы, есть иные христианские вероучения, которые мы называем инославными. В них также почитается Господь наш Иисус Христос, проповедуется Его Евангелие и люди призываются ко спасению во Христе. Но там то сокровище веры Христовой не было полностью сохранено, а иногда и частично отброшено. Лишь Церковь Православная сохранила веру Христову, веру апостольскую и святоотеческую неповрежденно. Поэтому важно хранить эту истинную веру, а тем, кто ее не имеет – важно ее обрести. Вот какое еще обретение важно».
«Апостол святой Руси, св. князь Владимир, обрел тот дар. В его тропаре поется, что он «обрел безценный бисер, Христа», но прежде в тропаре поется, что он желал «уведети Православную веру», то есть узнать ее. А таковая вера дала ему обрести Христа, «безценный бисер». Вот также случается с теми счастливыми людьми, кто обращается в православное христианство – обращается из неверия, из различных иных религий и также и тех, кто обращается из инославных Церквей. Здесь, в Америке, можно встретить много таких людей, обретших истинную веру – среди них есть и міряне и священники. Некоторые даже весьма преуспели в духовном делании, как например, известный духовный писатель, отец Серафим (Роуз), который в жизни перепробовал несколько религий, но наконец успокоился, найдя истину в Православии. Не все однозначно оценивают его высказывания, но он безусловно известный писатель и подвижник, и есть даже стремление причислить его к лику святых».
«Дорогие во Христе братия и сестры! Прошла первая седмица Поста. Если мы старались в это время поститься, пребывать в молитвах и богоугодных делах, воздерживаться не только от какой-то пищи, но и от осуждения и гнева, то сейчас можно сказать, что тогда для нас сегодня вот этот праздник торжества Православия. Для каждого лично произошло Торжество Православой веры, мы обрели Христа, стяжали Духа Святого – если мы стрались верно и плодотворно провести эту первую седмицу Поста. Если же нет – жалко, но не все потеряно! Впереди еще шесть недель Поста. Да будем мы молиться, благодаря Господа за бесценный дар Его пребывания в нашей жизни, за великое сокровище Православной веры, которое мы обрели! Да будем просить Его сохранить нас в вере истинного благочестия, чтобы мы постоянно обретали в нем нашего Спасителя и жизнь вечную, которую Он нам дарует!»

The choir prayerfully performed hymns of the First Sunday of Lent during preparation for Holy Communion.

After the Liturgy dismissal the Rector performed prayer service of the Sunday of Orthodoxy solemnly declaring the Orthodox faith and proclaiming eternal memory to the champions of that faith and the polychronion to the Church hierarchy and Orthodox Christians.

At the conclusion of the service the Rector preached a short sermon in English congratulating the parishioners on the completion of the first week of Lent and wished them to continue an endeavor of further observance of the fast.

Compline with penitential Canon of St. Andrew of Crete

 

On March 4, on Wednesday of the first week of Lent the Rector of St. George Church, Archpriest Igor Tarasov served the Compline with the reading of penitential Canon of St. Andrew of Crete.

This Canon is composed as a conversation of a person with his own soul. It reveals that often we imitate sinners mentioned in the Scripture but do not wish to follow the steps of the righteous ones. It also calls us to bring the fruits of repentance and not to exalt ourselves.

Following the service the Rector preached a sermon regarding the beginning of Lent. He compared that important season with spring which begins at this time of the year. Lent is supposed to be our spiritual spring because it is intended to renew our spiritual life and forces. Such renewal requires a lot of efforts and may cause some hardships because we may be tempted and tested. But with God’s help we may overcome those difficulties and become victorious in our endeavors.

Cheesefare Sunday

 

On the Cheesefare Sunday the Church commemorates the exile of Adam from paradise. This day is also known as the Forgiveness Sunday because Orthodox Christians ask mutual forgiveness before they begin the spiritual journey of the Great Lent. On this day, on March 1, St. George parish had services in our temple. Our Rector, Archpriest Igor Tarasov celebrated the Divine Liturgy. After the reading from the Gospel he preached the following homily in the Russian language:

«Дорогие братия и сестры! Сегодня, в Неделю Сыропустную, мы вспоминаем изгнание Адама из рая. Таким образом Церковь готовит нас к Великому посту и желает, чтобы мы услышали евангельское чтение, которое учит нас, как нужно проводить время поста. Господь наш Иисус Христос в этом чтении дает нам Свое собственное наставление, к которому нам следует внимательно прислушаться, чтобы не смущаться, услышав иные толкования. Ведь, к сожалению, есть другие взгляды на то, что такое пост».
«Некоторые люди считают, что пост – это своего рода диета. И можно услышать или прочитать, что очень полезно меньше есть, воздерживаться от какой-то пищи, и что это особенно полезно в весеннее время, так что нашему телу это может принести определенную пользу. Да не будет таких мыслей у нас, дорогие братия и сестры! Пост не установлен для пользы телу, но для пользы духа. Конечно, пост может благостно сказаться на нашем теле, но цель поста исключительно духовная. И некоторые благочестивые православные христиане, соблюдающие пост, могут также ошибаться, уделяя основное внимание лишь воздержанию от пищи. Они внимательно следят за тем, какую пищу готовят и вкушают, в какой день что разрешается по уставу, а в какой нет. При этом они легко могут забывать о духовном смысле поста и таким образом ошибаться и становиться подобными фарисеям, которых Господь осуждал».
«А есть другие люди, которые впадают в противоположную крайность. Они говорят, что пост должен прежде всего быть духовным, а стало быть, можно есть все. Ведь сам Господь сказал: «Не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека» (Мф. 15, 11). Такие люди используют эти слова, чтобы оправдаться, что не соблюдают пост. Но даже если такие люди рассуждают о великом духовном значении поста, то на деле они не совершают и никаких духовных подвигов. Вряд ли можно увидеть таких людей много молящимися, читающими Св. Писание или отцов Церкви, кающимися в грехах или даже творящими великую милостыню. В их сердцах живет гордость, а также превозношение себя над теми, кто по их мнению, не понимают духовного значения поста и воздерживаются от пищи. Дорогие братия и сестры, да не будет у нас и таких мыслей!»
«Как пишет епископ Белогородский Сильвестр, такой подход к посту противопоставляет этику и аскетику. Он противопоставляет телесный пост и мораль. Это уловка, и если мы в нее попадаем, то волей-неволей принимаем ту сторону, которая говорит о морали. А вопрос поста сам собой как бы решается не в его пользу. Разве кто-то будет сомневаться в том, что главное – это проявлять любовь к людям? Никто не будет. А разве для того чтобы проявлять любовь к людям, нужно поститься? Вряд ли. Таким образом, получается, будто не нужно поститься. Это противопоставление поста и морали строится на изначально ложном противопоставлении телесности и духовности. В человеке действительно есть эти две составляющие, но человек – это именно сочетание тела и души. Как учил св. Ириней Лионский, только когда душа и тело соединены, это человек. И все, что есть в жизни человека, носит печать этой двусоставности. Нельзя противопоставлять тело и душу, но нужно, чтобы и тело и душа участвовали в посте, тогда участвует и сам человек».
«Возвращаясь к сегодняшнему чтению святого Евангелия, вспомним, что в нем Господь призывает нас поститься, указывая, что является в этом деле главным. Это – собирание себе сокровищ на небе, «где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут» (Мф. 6, 20). Давайте подумаем над этими словами Христа. Он учит нас собирать такие сокровища, которые не могут быть испорчены или уничтожены или отобраны. Какие же это сокровища? Конечно же, это сокровища нашей веры, надежды и любви, сокровища, которые последуют за нами в жизнь вечную, образно говоря словами Христовыми, будут собраны нами на небе».
«Но если мы посмотрим на нашу жизнь, то можем убедиться, что очень часто мы делаем совсем не то, к чему призывает нас Господь. Наше сердце очень часто с нашими земными сокровищами. Мы заботимся о том, что может быть уничтожено, испорчено или отобрано. Например, наше материальное благополучие: оно может ухудшиться, потому что растут цены и жизнь становится все дороже. В наши дни многие недовольны новыми правилами оплаты налогов, которые ввел нынешний президент Трамп. Он серьезно уменьшил возможности списывать определенные расходы с налогов. В результате этого многие платят больше налогов, и люди недовольны, т.к. теряют много денег, теряют свои земные сокровища».
«Поэтому, дорогие братия и сестры, во время Великого поста Господь желает, чтобы мы научились ценить истинные сокровища, которые невозможно у нас отнять, сокровища собранные на небесах. А чтобы научиться ценить такие сокровища, нам необходимо трудиться. Подобно тому как нужно трудиться, чтобы обрести земные богатства – трудиться физически, умственно, творчески – так и для обретыения духовных сокровищ необходим труд, труд духовный. И Великий пост – прекрасное для этого труда время. Господь призывает нас к духовному труду, а святая Церковь подает нам различные орудия для его совершения. Этими орудиями являются молитва, пост, дела милосердия, церковные службы и святые Таинства. Давайте же использовать их, чтобы наш труд был успешен и чтобы мы собрали себе сокровища на небе и могли наслаждаться ими в вечной жизни, в раю, который был потерян нашими прародителями, но приобретен для нас Господом нашим Иисусом Христом!»

During preparation for Holy Communion the choir prayerfully performed the hymns of repentance.

Following the Divine Liturgy the Rector performed Vespers with the Rite of Forgiveness. After the singing of the Great Prokimenon he changed his priestly vestments to the Lenten color of black.

After the Vespers dismissal the Rector preached about the Great Lent which we are about to begin and about the pious Christian custom to ask for forgiveness before that spiritual season. After finishing the sermon he asked for forgiveness bending his knees. The parishioners also knelt down and asked their pastor for forgiveness. Then each one of the faithful could come to the Rector to kiss the cross and to express the forgiveness.

In addition to the said services Archpriest Igor Tarasov also performed a memorial Litia to mark the 9th day of passing of our parishioner, Natalia Soho.

Following the services of this special day the Rector and parishioners joined at the Blini Lunch. We enjoyed delicious meals, especially the blini, nicely prepared by our ladies and different kinds of fish. On the occasion of the past birthday of our parishioner, Raisa Stanislavskaya a toast was raised to her health and the “Mnogaia leta!” proclaimed. A toast in memory of the deceased Natalia Soho was also raised.