Sunday of the Prodigal Son

 

On February 16, on the Sunday of the Prodigal Son, Rector of St. George Church, Archpriest Igor Tarasov headed the Divine Liturgy in our parish temple. After the reading from the Holy Gospel he preached the following homily in Russian:

«Сегодня мы отмечаем Неделю Блудного сына и слышим святое Евагелие, содержащее эту довольно известную притчу. Вчера мы праздновали Сретение Господне и размышляли о необходимости нашей встречи с Господом, о важности единения человека с Богом».
«Притча о Блудном сыне именно об этом и говорит. В ней мы видим как человек может отдалиться от своего Творца и терпеть нужду и как он может вернуться обратно и быть радушно принятым в дом Отца своего. Ведь блудный сын в сегодняшней притче есть образ грешного человека, а любящий отец – образ Всемилостивого Бога».
«Вчерашний праздник Сретения, который мы сейчас продолжаем отмечать, творя его попразднство, имеет еще одну особенность. В западных областях Руси есть обычай в этот праздник благословлять свечи. Этот обычай пришел из Западной Церкви, но он очень благочестивый и духовно символичный. Ведь свеча является важной вещью в нашей церковной и благочестивой жизни. Мы постоянно зажигаем свечи во время молитвы и ставим свечи в храме во здравие или за упокой. Поэтому святитель Петр Могила, митрополит Киевский в 17 веке ввел благословение свечей на Сретение Господне в обычай нашей Церкви и поместил этот чин в свой известный большой Требник. И в том же Требнике Петра Могилы предписывается во время совершения Крещения вручать крещаемому зажженную свечу, читая молитву-наставление, чтобы крещаемый просвещался светом веры и добрых дел, а потом смог светло выйти на встречу Господу в конце своей жизни. В связи с этой крещальной свечкой, а также в связи с освященными на Сретение свечами, в западных областях есть ряд благочестивых обычаев, но также и суеверий».
«Мы в нашем приходе не соблюдаем эти обычаи, не благословляем свечи на Сретение, т.к. мы следуем более позднему московскому синодальному обряду, утвердившемуся в 18-19 веках. Да и у нас нет прихожан из тех областей, где такие обычаи существуют. Однако вспомнить об этом нам полезно. Свеча есть светильник. И она означает свет, который рассеивает тьму и помогает видеть. В духовном смысле нас окружает тьма неверия, тьма безбожия, тьма греха, напоминающая о мраке преисподней, о «тьме кромешней, где будет плач и скрежет зубов», как образно говорил Спаситель (Мф. 8, 12; 25, 30). Этой тьме противопоставляется свет Божией благодати, свет учения Христова и Сам Господь – Свет истинный, просвещающий и освящающий всякого человека, грядущего в мір. Поэтому в наших храмах постоянно используются свечи и есть важная символика света».
«Если посмотреть в алтарь нашего храма, то можно увидеть семисвечник. За престолом в православном храме обычно ставится такой подсвечник с семью лампадами или свечами. И он всегда зажигается при совершении богослужений. Этот семисвечник означет Семь святых Таинств, которые являются для нас источниками благодати Божией, необходимыми средствами нашего спасения. И одно из святых Таинств – Покаяние, которое помогает нам примириться с Господом Богом, облегчить нашу душу и получить прощение наших грехов».
«Именно о покаянии, о том как нужно его совершать, говорит сегодняшняя притча о Блудном сыне. Я часто напоминаю, что эта притча является прекрасным руководством, точной инструкцией к Таинству Покаяния. Ибо Блудный сын в ней сначала осознал свое бедственное положение, потом принял решение вернуться в дом отца, а тогда приступил к осуществелению этого решения. Он встал, пошел и пришел к дому отца. Он выразил сокрушение по поводу своих грехов; он признал, что согрешил против неба и против отца и он был готов попросить принять его не как сына, а как одного из работников (Лк. 15, 17-21). Вот так и каждому человеку, желающему покаяться, приступить к исповеди, нужно делать так же. Нужно осознать свои грехи, вспомнить их, потом твердо решить их оставить, пойти на исповедь и сокрушаться в своих грехах, каяться и быть смиренным как мытарь, осознавать свою греховность. Только тогда Господь простит на грехи в Таинстве Покаяния, а священник действительно их нам отпустит».
«Вот видите как важно понимание и наставление во всех духовных делах. Важны притчи евангельские, чтения Писания, слушание проповедей и где есть – важно преподавание Закона Божия, религии. Это просвещение подобно свету свечи, зажженной для нас среди мрака греховного міра!»
«Поэтому, дорогие братия и сестры, давайте внимательно слушать в храме слово Божие и внимать учению Христовому, излагаемому святой Церковью. Давайте следовать примеру Блудного сына в истинном и действенном покаянии дабы по совершении грехов возвращаться к Богу. Давайте стремиться к встрече с Ним, как состоялась встреча Блудного сына с его отцом. Давайте искать Бога, чтобы жива была душа наша, чтобы мы со светом зажженной свечи Христовой веры и добрых дел могли выйти во сретение нашего Спасителя и царствовать с Ним в жизни вечной!»

The choir beautifully performed hymns of the feast of the Meeting as well as penitential hymns from the Lenten Triodion.

After the Liturgy dismissal the Rector preached a short sermon in English addressing the thoughts of his Russian homily.

 

Meeting of the Lord

 

On February 15 the Orthodox Church celebrates great feast of the Meeting (Presentation) of the Lord. Our parish had a nice celebration on that day. The Rector of St. George Church, Archpriest Igor Tarasov served the Divine Liturgy. After the Gospel lesson he preached the following homily in Russian language:

«Сегодняшний великий праздник называется по-славянски «Сретение», что в переводе означает «встреча».  И праздник этот, надо сказать, многоплановый. Его значение имеет самые различные аспекты для нашего духовного понимания».
«О какой встрече идет речь в этом празднике? Размышляя над этим вопросом, мы приходим к выводу, что тех встреч множество. В первую очередь, мы отмечаем то событие, когда по 40 днях после Рождества нашего Спасителя Его Пречистая Матерь принесла Его, Богомладенца Иисуса, в Иерусалимский храм. Согласно закону Моисея каждый сын первенец должен был принадлежать Богу – его должны были принести в Храм, представить перед Господом и за него принести жертву, как бы выкуп у Бога. Так и сделали родители Иисуса – Пресвятая Богородица и Ее Обручник Иосиф. Поэтому в первую очередь в этом празднике мы видим встречу Младенца Иисуса с Богом-Отцом в Его Храме».
«Во-вторых, сегодня Евангелие рассказывает нам, что во время пребывания Младенца Иисуса во Храме Его там встретил старец Симеон. Этот человек долго жил, ожидая увидеть Мессию. И вот он дождался этого и взял на свои руки Божие Дитя, благословил Егo и сказал известные церковным людям слова «Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко» (Лк. 2, 28-29). То есть случилась встреча старца Симеона с Мессией, со Спасителем мiра. Произошла долгожданная встреча этого человека со своим Господом. И в этой встрече видится также встреча Ветхого Завета с Новым, чаяний древних патриархов и пророков с исполнением этих чаяний во Христе. В этой встрече видится встреча седой старости с младенчеством, ветхого днями с Вечно Юным, старого и нового мiра. Встреча временного с вечным. Видится встреча Симеона со Своим Богом, который наконец отпускает его из земной жизни на вечный покой».
«В-третьих сегодня мы слышим и о разговоре между старцем Симеоном и Богородицей. Благословив Пречистую Деву, Симеон пророчит, что Младенец Иисус будет падением и восстанием многих в Израиле, а также предметом пререканий, а самой Богородице оружие пройдет душу (Лк. 2, 34-35). То есть сегодня мы вспоминаем и встречу Богородицы с Симеоном, Ее встречу, на которой Она узнала о будущих страданиях Своего Сына и о Своих собственных будущих скорбях. Поэтому в нашей традиции сегодняшний праздник, хоть и является праздником Господским, имеет вид Богородичного праздника. Мы особо сегодня чтим Пресвятую Деву. К ней обращен сегодняшний праздничный тропарь и мы обычно совершаем службу в голубом облачении, как на Богородичные праздники. И вспоминаем мы и Ее встречу со словом Господним изреченным через пророчество старца Симеона».
«Вот сколько встреч, сколько сретений, вспоминаем мы в сегодняшнем празднике. И для нас самих еще важно уяснить, чтобы узнавая об этих встречах, мы сами стремились к встрече с нашим Господом и Богом. Предназначение человека, как одного из лучших Божиих творений – быть с Богом. К сожалению, несовершенство и греховная страсть постоянно отдаляют нас от нашего Творца. Но вся история человечества, вся история нашего спасения является стремлением ко встрече человека и Бога. Если внимательно читать Священное Писание, мы можем проследить, что Господь постоянно шел навстречу людям. Во времена ветхозаветные Господь открывал Себя избранным праведникам и заключал с ними своего рода договора, которые мы называем заветами. Был завет Бога с Ноем, с Авраамом. Особенно важным был потом завет Бога с Моисеем, которому было дано Божий закон, заповеди и предписания. Завет именно и есть союз Бога и людей, своеобразный договор».
«В современной мiрской правовой науке говорится, что любой договор предполагает «встречу умов». Ум одного человека должен встретиться с умом другого и они в чем-то приходят к пониманию и взаимовыгодному согласию. И здесь не обходится без встречи, без сретения. Таким же образом и завет Бога и Его народа предполагал такую встречу Ума Божия с умом человеческим. И до Христа действовал завет, заключенный по причине вот этой встречи. Ну и отдельно от этого Бог встречался со Своими пророками, силою Святого Духа объявляя им Свою волю. То были встречи духовные и таинственные, но они только подтверждали, что между Богом и людьми есть завет».
«Господь наш Иисус Христос принес в мiр Свой Новый Завет, завет любви и милосердия. И здесь тоже были встречи. Были встречи, о которых говорит событие сегодняшнего праздника, были и встречи людей с Сыном Божиим, когда Тот исполнял Свое земное служение, проповедуя, настявляя и творя чудеса среди народа. И благодаря Ему и Его Жертве на Голгофе все мы теперь имеем возможность найти Господа и иметь с Ним личную встречу. Через святое Крещение каждый из нас получает возможность втречи с Богом и единения с Ним».
«Дорогие братия и сестры! Всем нам нужно стремиться встретить Господа в нашей жизни. А встретив Его однажды, стремиться не удаляться от Него. Наша душа и наш ум должны стремиться к Нему, нашему Творцу и Благодетелю. Ибо рано или поздно, а всем нам по окончании нашего земного пути придется встретиться с Ним в вечности. То будет наша самая важная встреча с Господом. И чтобы она была для нас благословенною и блаженною, нам сейчас нужно искать с Богом единения и угождать Ему во всем. Давайте помолимся, чтобы молитвами Благодатной Богородицы Девы, Господь просветил нас и привел к Себе, ко сретению Его в земной жизни к царствованию с Ним в бесконечные веки!»

The choir performed the hymns of the feast during preparation for Holy Communion.

After the dismissal of the Liturgy the Rector and the altar server performed the rite of glorification singing the troparion, kontakion and magnification of the feast before the festal icon in the middle of the church.

Finishing the service the Rector greeted the faithful on the celebrated feast and said a few words in English addressing the ideas of his Russian homily.

Sunday of the Publican and Pharisee. Synaxis of the New Martyrs and Confessors of the Russian Church

 

On February 9, on the Sunday of the Publican and Pharisee, the Rector of St. George Church, Archpriest Igor Tarasov served the Divine Liturgy in our parish. On that day we also celebrated feast dedicated to the New Martyrs and Confessors of the Russian Church. After the readings from the Sacred Scripture the Rector preached the following homily in Russian:

«Дорогие во Христе братия и сестры! Сегодня мы начинаем готовиться к Великому посту и в храмах начинается пение Постной Триоди. Ныне мы читаем евангельскую притчу о Мытаре и Фарисее, двух людях пришедших в храм помолиться. И Господь наш Иисус Христос, рассказывавший эту притчу, нам твердо говорит, что мытарь пошел оправданным в дом свой более, нежели фарисей (Лк. 18, 14). То есть главная мысль сегодняшнего первого евангельского чтения состоит в том, что нам нужно смиряться и осознавать свою греховность, как это делал в притче мытарь, а не превозноситься и забывать о наших грехах, как это делал фарисей».
«Сегодня мы также празднуем Собор Новомучеников и Исповедников Русской Церкви. Мы почитаем всех претерпевших гонения за веру Христову во время безбожной власти, господствовавшей в нашем бывшем отечестве. Среди тех святых нашей Церкви были мученики, положившие свою жизнь за веру; были исповедники, то есть такие, которые терпели гонения за Христа, но не были убиты. Среди них были люди разных сословий, хотя больше всего было духовных лиц – священников и епископов. Но были и міряне, причем самые разные – от простых крестьян до самой царской семьи. Их подвиг заключался в верности Христу и Православной Церкви, в нежелании отречься от своей веры. Ведь очень часто тогда стоял такой выбор: или отречься от веры и жить или же остаться верным Христу и умереть».
«Я сегодня позволю себе начать с шутки, а потом перейти к серьезным размышлениям. Недавно прочитал такой анекдот: пришел народ в церковь на службу. Вдруг в храм врываются люди с оружием и в масках и кричат всем: «Руки вверх! Все, кто готов умереть за Христа – становитесь к стенке справа! Остальные – на выход!» Многие бегом поспешили к выходу, а часть стала к стенке. Тогда предводитель банды снимает маску, идет в алтарь и говорит священнику: «Батюшка, все верующие христиане явились: можете начинать службу». Шутка, но как много в ней правды! Вот если бы к нам так ввалились какие-то злодеи и потребовали сделать выбор? Кто бы убежал, а кто бы остался? Интересный вопрос…»
«Вот такой же выбор стоял и перед многими, кого мы сегодня вспоминаем как наших Новомучеников и Исповедников. И увы, с горечью можем отметить, что в свое время эти наши святые оказывались не в большинстве среди своих соотечественников. Многие или по убеждению или по удобству принимали и богоборческую власть и безбожный образ жизни. А многие из страха кривили душой и отказывались от религии, от Церкви. Лишь некоторые избранные решались на мученичество или исповедничество. В результате, как часто в нашей духовной жизни, случилось некое противоречие. С одной стороны, наша Церковь была почти уничтожена, почти все святыни осквернены, большинство людей, считавшихся православными, стало безбожниками или просто далекими от веры. Но с другой стороны, гонения явили твердую веру новомучеников и наша Церковь прославилась перед Господом огромным числом вот этих святых. А их подвиг стал залогом будущего Божия благословения и возрождения нашей Церкви».
«Очень важно, дорогие братия и сестры, извлекать уроки из прошлого. На то у нас и есть множество житий святых подвижников веры и благочестия. Прошлое ушло, но нам сейчас следует жить для нашего спасения, чтобы в будущем не повторять своих или чужих ошибок, о которых мы помним. Нет уже богоборческой власти в нашем бывшем отечестве. И Русская Церковь возродилась во славе и благолепии восстановленных святынь и новопостроенных храмов, во множестве людей, наполняющих их и могущих открыто исповедовать свою веру».
«Однако весьма прискорбными и тревожными остаются вещи, которые наблюдаются среди людей. С двух сторон, по-моему, сейчас попирают память святых Новомучеников. С одной стороны, есть маловеры и безбожники, которым претит Православие на Руси и которые всячески Церковь ругают и высмеивают, отвращаются от нее. Говорят, что не нужны им новые храмы, что мол духовенство ведет роскошный образ жизни. А с другой стороны, находятся люди, которые пробуют обелить злодеев-большевиков, оправдать советских безбожных правителей. Например, кое-кто чуть ли не канонизировать хочет гонителя веры Сталина».
«Недавно пришлось мне поучаствовать в одной дискуссии. Кое-кто пробовал обелить этих гонителей и использовал богословские аргументы, а именно говорил, что на том свете мы можем удивиться, увидев одесную Бога тех, кого считали злодеями. Это так: мы не имеем права судить, кто будет в раю, а кто будет осужден на адские муки. Один Господь это знает и Он будет судить. Однако если так рассуждать, то вообще стирается грань между добром и злом, между злодейством и праведностью. А это неправильно. Человек должен видеть эту грань и делать свой выбор. Ведь сегодня в Евангелии Господь явно говорит, что вот мытарь пошел из храма оправданным, а фарисей – нет. То есть грань есть и грань четкая. Вот только не всем и не всегда она видна. Фарисей считался праведным, а мытарь грешным, однако Бог судил иначе. Но в случае с претерпевшими за веру во Христа все четче и понятнее: одни умерли за веру, а другие их мучили. В ином месте Евангелия Господь говорит: «По делам их узнаете их» (Мф. 7, 16). А дела тех, кто преследовал христиан, были очевидны».
«Конечно те, кто преследовал Церковь, могли обратиться и покаяться, однако это дело каждого отдельно. В целом же в обществе советском или российском массового покаяния не произошло. Да и о личном покаянии предводителей безбожной власти мы ничего не знаем. А раз так, то какие могут быть оправдания?»
«Дорогие братия и сестры! Будем же усердно просить, чтобы в это подготовительное время к святому и Великому посту Спаситель міра, Господь наш Иисус Христос направил нас на стези спасения, научил нас смирению мытаря, показал нам, что есть истинное добро и что есть зло, укрепил нас в верном выборе истинной веры и дал нам стойкость святых наших Новомучеников и Исповедников, дабы в той вере пребыть до конца нашей земной жизни!»

During preparation for Holy Communion the choir prayerfully performed hymns from the Lenten Triodion which begin to be sung on this Sunday, starting with the words “The door of repentance open to me, o Giver of life…” The hymns dedicated to the New Martyrs and Confessors of the Russian Church were performed as well.

After the dismissal of the Liturgy the Rector said a few words in English addressing the main thoughts of his Russian homily. He also congratulated Maria Malyshev on the occasion of her past name day and handed to her the Theotokian prosphora. Traditional Polychronion (“Mnogaia leta!”) was proclaimed.

Following the Liturgy the Rector performed a Memorial service (Litia) to commemorate all the deceased who suffered during the time of godless persecutions.

 

Sunday after the Theophany

 

On January 26, on the Sunday after the Theophany, the Rector of St. George Church, Archpriest Igor Tarasov served the Divine Liturgy in our temple. After the Gospel lesson he preached a homily in Russian.

The Rector was discussing the importance of repentance, the main theme preached by our Lord Jesus Christ in the beginning of His ministry. The notion of repentance reminds us of the possibility to change our way or to make a U-Turn on the road. Sometimes we see a road sign saying “No U-Turn”. It may be useful sometimes but it is totally unacceptable in spiritual life. If it was used in the spiritual setting, no one could turn around, repent and convert. Holy Apostle Paul made a U-Turn on the road to Damascus; a thief crucified besides Christ on the cross also made such a turn asking the Lord to remember him in His Kingdom. Therefore, we also need to practice repentance and to remember about that wonderful possibility to turn our life around and to convert.

The choir beautifully performed hymns of the Theophany during preparation for Holy Communion.

After the dismissal of the Liturgy the Rector preached a brief sermon in English conveying the ideas of his Russian homily. He also greeted Tetiana Migal on the occasion of her past name day and handed her the Theotokian prosphora. Traditional Polychronion (“Mnogaia leta!”) was performed.

The Rector and parishioners continued their interaction at the luncheon served to honor Tetiana Migal.  

Theophany, or Baptism of the Lord

 

On January 19th the Orthodox Church celebrates great feast of the Theophany, or Baptism of the Lord. Our parish had a beautiful celebration of that holy day headed by our Rector, Archpriest Igor Tarasov. He served the Divine Liturgy at St. George Church. Following the Gospel lesson the Rector preached a homily in Russian.

In his homily the Rector preached that incomprehensible and ineffable God came into the world in order to not let mankind to perish and abide in a slavery to sin. The mystery of God’s appearance to the world is incomprehensible for we cannot grasp how an infinite God can be incarnate in what is timely; how eternal can appear in time; and how ineffable can be understood. But the greatness of our God manifests itself when things impossible with men become possible with God, one in the Holy Trinity.
Our Lord Jesus Christ became incarnate and became Man. After thirty years He came to the Jordan river to reveal Himself to the world. And as His birth was humble and incomprehensible to those who are accustomed to live in the boundaries of human greatness, so His appearance to the world is incomprehensible for those who measures everything according to the human pride, power and ambition. Jesus Christ comes to the sinners who stand on the bank of Jordan; He comes and stands among them and desires to immerse Himself in the waters of Jordan along with the sinners.
Christ had no sin, but He took upon Himself our sins, thus He comes to the sinners. The sin is awful and disgusting but the Lord does not despise our sins. He becomes one of us, so we won’t perish. This is the mystery of Theophany. It is in the love of our Lord towards everyone of us. For our sake He came into the world, He was born for us and He was baptized for us, so we may know the way of faith. For us to know the true God He reveals Himself in the Holy Trinity: the Son of God staying in the waters of Jordan, the Holy Spirit descending upon Him like a dove, and the voice of the Heavenly Father: “This is My beloved Son” (Mt. 3, 17).
“We have the greatest joy to be children of the Church of Christ, we are in unity with our Savior. Let us glorify Him who accomplish all these things for our salvation,” – concluded his homily Fr. Igor.

The choir prayerfully performed hymns of the feast during preparation for Holy Communion.

After the Prayer behind the Ambo the Rector performed the Great Blessing of water.

Following the Liturgy dismissal the Rector and the altar servers came before the icon stand and performed the rite of glorification singing the troparion and kontakion of the Theophany.

Our Warden and Choir Director, Olga Roussanow had a speech and greeted the Rector on the occasion of his past birthday. Traditional Polychronion (“Mnogaia leta!”) was proclaimed. Then Fr. Igor thanked her and parishioners for their greetings and congratulated parishioners on the occasion of the great holy day.

30 лет служения прот. Игоря Тарасова в фотографиях. 30 Years of Priestly Minstry of Archpriest Igor Tarasov in Pictures

 

The pictures below chronologically illustrate the 30 years of priestly ministry of our Rector, Archpriest Igor Tarasov.

Предлагаем Вашему вниманию фотографии, хронологически изображающие 30 лет священническое служение нашего настоятеля, протоиерея Игоря Тарасова.

Our Rector, Archpriest Igor Tarasov celebrates 30th Anniversary of Priesthood

 

This Christmas the Rector of St. George Church, Archpriest Igor Tarasov celebrates 30th Anniversary of his ordination to the Holy Priesthood.

On January 7, 1990 Fr. Igor was ordained a priest by His Grace, Bishop Vladimir (now Metropolitan of Chisinau and All Moldova). Our Rector performed his priestly ministry in Moldova and Ukraine. In 1994 he came to the United States. Since 2007 he serves in the Patriarchal Parishes in the USA. In 2016-2017 he was the Dean of the Eastern States. In 2017-2019 Fr. Igor held an important position of the Chancellor of the Patriarchal Parishes in the USA. All these years, since his joining the Patriarchal Parishes, he was our parish priest in Bayside, NY.

On this Christmas of 2020 Archpriest Igor was congratulated on the occasion of his priestly jubilee. Fr. Igor received a message from the Chancellor of the Patriarchal Parishes, Archpriest George Konyev who took that opportunity to greet the jubilarian. On Christmas Day, following the beautiful Divine Liturgy in our temple, the Rector was congratulated by parishioners. Church Warden and Choir Director Olga Roussanow proclaimed the greetings from all the members of the Parish. In their greetings St. George’s parishioners wished Fr. Igor good health and further successful ministry for the glory of God. Traditional Polychronion (“Mnogaia leta”) was also proclaimed in honor of the Rector.

Let us wish Fr. Igor God’s help, all the blessings and many more years of serving the Holy Orthodox Church!

Nativity of our Lord Jesus Christ. Christmas

 

On January 7 the Russian Orthodox Church observes feast of the Nativity of our Lord Jesus Christ, also known as Christmas. Our St. George Church had a nice celebration of that holy day. Most of our parishioners as well as some visitors came to the temple to participate in the services.

On January 6, on Christmas Eve, our Rector, Archpriest Igor Tarasov served the All-Night Vigil. That service had been conducted in our parish for the first time in many years. It consists of the Great Compline, Matins and the First Hour. The choir prayerfully performed different hymns of the feast during those special services at night. On Christmas day, January 7, our Rector served the Divine Liturgy.

During the preparation for Holy Communion at the Liturgy the choir beautifully performed different liturgical hymns of the Nativity.

After the Liturgy dismissal the Rector and altar servers performed the rite of glorification singing the troparion, kontakion and magnification of the Nativity before the festal icon in the middle of the church. Following the Liturgy the Rector greeted the faithful on the occasion of the great holy day of the birth of the Son of God. He preached a sermon (both in English and Russian) about the significance of God’s Incarnation. He pointed out that such a great mystery of God becoming Man is beautifully described in our Church hymns. For instance, the Hirmos of the 9th Ode of the Nativity Canon says, “A strange, most glorious mystery I behold! Heaven-the cave! The cherubic throne-the Virgin! The manger-the place where Christ lay, the uncontainable God…” Heaven which is unsurpassable becomes contained in the cave of Bethlehem where Jesus was born. The Virgin Mary, although She is Holy, She was an earthly woman, yet She became the cherubic throne bearing God. The manger where Jesus the Child was laid became a place for infinite God! God had humiliated Himself and condescended to this world. All this was done for our salvation. Therefore, we have to be worthy of that great manifestation of God’s love. Our faith has to be firm, our prayer has to be fervent, and our spiritual life has to be zealous. We cannot be lukewarm, for God despises such spiritual attitude, but to be ardent in our faith and life in Christ.

Our celebration continued at the trapeza table where a delicious luncheon was prepared by our parishioners. Before the luncheon began our Warden, Olga Roussanow had a speech in which she congratulated our Rector, Archpriest Igor Tarasov on the occasion of his 30th Anniversary of priestly ordination. Traditional Polychronion (“Mnogaia leta!”) to Fr. Igor was proclaimed. Then the Rector and parishioners enjoyed delicious meals and a nice company. The toasts to the Rector and parishioners were raised during the luncheon. Fr. Igor and our choir singer, Tetiana Migal enjoyed singing several Ukrainian Christmas carols.

Sunday of the Holy Forefathers. Sunday before the Nativity

 

On December 29, on the Sunday of the Holy Forefathers, our St. George Parish family had a nice celebration in our temple. Our Rector, Archpriest Igor Tarasov served the Divine Liturgy. Celebration was attended by our long-time friend, a ROCOR cleric, Abbot Eutychius (Dovgan) who heard confessions and joined to sing in the choir.

After the Gospel reading the Rector preached the following homily in Russian:

«Дорогие братия и сестры! Предпоследнее воскресенье перед Рождеством Христовым в нашем церковном календаре называется Неделей святых Праотец. То есть сегодня мы почитаем всех святых Ветхого Завета, праведников и пророков, которые жили до Христа и которые ожидали пришетствия в мір Мессии. Подобным образом все время Рождественского поста символизирует ветхозаветный период истории спасения, период ожидания появления Божественного Искупителя. Поэтому неслучайно в это время бывают дни памяти различных ветхозаветных пророков, как например сегодня празднуется памятъ святого пророка Аггея, жившего пять веков до Христа. А вместе они эти святые почитаются и сегодня, в эту Неделю святых Праотцев, т.е. предков наших по вере.»
«Сегодня Церковь поручает нам читать евангельскую притчу о званых на вечерю (Лк. 14, 16-24). Ее рассказывал Господь наш Иисус Христос, чтобы объяснить иудеям, что Бог позвал сначала их, Свой избранный народ, в Свое Небесное Царство. Вечеря, званый ужин уподобляется вечной жизни, торжеству в небесных чертогах, на которое Господь зовет достойных людей. Однако в притче не все приглашенные пожелали придти, и поэтому хозяин велел собрать и других людей, совершенно даже незнакомых. Таким образом Господь учил, что если не избранные Богом иудеи, то иные народы смогут войти в Царство Божие. Но с пришествием Христа, которого ожидало человечество, все станивятся зваными на вечерю, всех приглашают в Царство Божие. Однако не все принимают приглашение. «Ибо много званых, но мало избранных» (Лк. 14, 24).»
«Святые Праотцы, жившие до Христа, именно и были теми зваными, которые принимали приглашение Господа. Но таковых было не так много. И вот сейчас, готовясь праздновать Христово Рождество, мы можем вспомнить, что перед самим рождением Спасителя не только иудеи удостоились извещения о Его пришествии в мір. Св. Писание рассказывает нам, что на небе появилась яркая звезда, которая привела в Иудею волхвов – мудрецов с Востока. Волхвы были языческими магами, астрологами. То есть занимались вещами, которые Бог не благословляет. Однако и им Господь пожелал послать Свое приглашение. И послал его в таком виде, который именно понимали и могли воспринять они, эти восточные звездочеты: Господь послал им особую, новую и яркую звезду, что вела их к Вифлеему, к месту, где в вертепе родился Христос. И звезда привела их к Нему и они поклонились Сыну Божию и стали Его последователями. Так нам говорит Писание, а Предание еще рассказывает, что волхвы стали проповедовать Евангелие в своих землях, то есть были учениками Господа, как и апостолы. Нынешнее время Родественского поста также уподобляют тому пути, который проделывали волхвы с Востока до Вифлеема – пути к Рождеству Спасителя. И сам пост уподобляют той путеводной звезде, которая вела мудрецов и которая нас также должна привести ко Христу на праздник Его рождения.»
«Но если для волхвов путеводной была звезда, то для многих святых Праотцев путеводными были Закон Божий и пророки Ветхого Завета. А для нас, людей Нового Завета, путеводными должны быть все Священное Писание и все Предание Церкви. У нас огромное преимущество перед теми языческими звездочетами и перед праведниками ветхозаветных времен – у нас есть огромное богатство, просвещающее нас и приводящее ко Христу и к Его Царствию. У нас есть Священное Писание Ветхого и Нового Заветов, у нас есть Священное Предание, есть учение Святых Отцов, есть красивейшие богослужения, святые Таинства, есть храмы Божии – все это нам должно иметь и использовать для того, чтобы откликнуться на приглашение Господа на званый ужин, т.е. на спасение и на торжество в Его Небесном Царстве.»
«Дорогие братия и сестры! Назидаясь примером жития святых Ветхого Завета, да будем и мы стремиться быть праведными в очах Божиих, «ходить пред Богом», как сказано о многих Праотцах в в Писании. Да ведет нас благодатная путеводная звезда – святая Православная Церковь – ко Христу, родившемуся для нас в Вифлееме. Да ведет нас сокровище нашей веры ко спасению, к торжеству в Царствии Небесном. Да будем же мы и зваными и избранными разделить радость Господа нашего. Аминь.»

The choir nicely performed hymns to the Most Holy Theotokos during preparation for Holy Communion.

Following the dismissal of the Liturgy the Rector preached a brief sermon in English addressing the main thoughts of his Russian homily. He also made announcements regarding Christmas service schedule. Then Fr. Igor greeted our parishioner, Moses Dunetz, on the occasion of his past birthday and proclaimed traditional Polychronion (“Mnogaia leta!”).

_____________

On January 5, on the Sunday before the Nativity, Archpriest Igor Tarasov served the Divine Liturgy in our temple. Following the readings from the Sacred Scripture he preached a homily in Russian. An English translation of that homily is as follows:

“Dear brothers and sisters! Now, at the reading from the Sacred Scripture we heard how Holy Apostle Paul briefly but very impressively described the history of the Old Testament indicating what was mattered there the most. And the most important thing in those times was that the righteous people of the Old Testament were living by faith (Heb. 11).”
“By faith in God and in the Savior who had to come the just people of the Old Testament endured many hardships of life. Faith gave them strength in such circumstances when it seemed that there was no way to survive. Holy Apostle Paul gives the examples of many righteous people of the Old Testament: Abraham, Isaac, Jacob, Moses. He tells that because of faith they performed great endeavors described in the Bible.”
“Why does the Church offer us that reading from St. Paul’s Epistle to the Hebrews that tells us about those heroes of faith? Because our own true joy and true support can be found only in our faith. And if the Forefathers who lived before the coming of Christ into the world, lived by faith in God and in the coming of the Savior, we presently live by faith in our Lord Jesus Christ who had already come.”
“In today’s Gospel lesson we listened to the beginning of the Holy Gospel of Matthew. It lists the names of the ancestors of Jesus Christ. This is His genealogy, His relation by flesh. That reading is also important today in order to indicate that our Savior is assuredly the true God and true Man. And because He is God and Man, He is our Savior. He came to us and became Man to be with us. At the end of today’s Gospel lesson we heard the words of the Holy Prophet Isaiah, the prophecy which came true: “Behold, the Virgin shall conceive and bear a Son, and shall call His name Immanuel (which is translated “God with us”)” (Is. 7, 14).”
“Yes, dear brothers and sisters, this is exactly the power, the joy and the foundation of our faith that God is with us. God is with us, so we have no fear. God is with us, so we have a comfort in sorrows. God is with us, so we hope that we can be forgiven for our shortcomings.”
“Dear brothers and sisters! The holy day of the Nativity is approaching. The Holy Church shows us the examples of the just people, of the Holy Ancestors who lived by faith. Let us ask such a firm faith for ourselves. Let us ask for such a faith our Lord Jesus Christ, the true God and the true Man who came into the world for our sake. Today, praying in the holy temple of God, let us beseech the Lord that our faith may be firm, that we may always be faithful to Him, that we may never lose the sense of life, that holy Orthodox faith!”

After the dismissal of the Liturgy the Rector expressed his gratitude to the parishioners who prepared the temple for Christmas holy days, including Olga Vnukova and Claudia Popescu who donated the area rugs, and the Malyshev family who provided the Christmas trees. Then the Rector congratulated our guest and former parishioner, Mirna Flora, on the occasion of her past name day and proclaimed traditional Polychronion (“Mnogaia leta!”).